Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Так что? — поторопил Ференцо.

Роджер опустил плечи.

— Ладно, — пробурчал он. — Что вас вообще волнует?

— Спасибо, что уделили нам время, господин Грин, — сказал Ференцо, направляясь вместе с Роджером к двери. — Мы сами найдем дорогу.

Они вышли через прихожую на крыльцо и спустились к машине. Роджер занял пассажирское сиденье, а Ференцо уселся за руль.

— Ключи? — закрыв дверь, спросил он.

— Он не забеспокоился, что мы поедем обратно другой дорогой? — Роджер вытащил и передал ключи.

— Я не заметил никакой реакции. Скорее всего, они либо уничтожили, либо замаскировали все подходы к хибаре.

— Да уж, — угрюмо сказал Роджер. — Я бы не удивился, если бы они весь домик разобрали. Надеюсь только, что Лорел повезет больше.

Дорожка, по которой они подъехали, внезапно закончилась за дальним крылом дома, но дальше уже виднелась вторая, о которой упоминал Нестор. Ференцо осторожно проехал по траве и, когда начался гравий, немного прибавил скорость.

— Занятно, — показал он вперед. — Следы шин. Кто-то недавно проехал по дороге.

— Нестор сказал, что тетя поехала за покупками, — напомнил Роджер.

— Да, но я-то думал, что он лжет. Это означает, что либо Сильвия вообще никогда тут не была, либо ускользнула с заднего хода и прячется в каком-нибудь дереве.

— Ей бы пришлось как-то затащить туда Кэролайн.

— Верно. Тогда дело предстает в несколько ином свете.

— Что вы хотите сказать? — нахмурился Роджер.

— Позже. — Ференцо показал рукой в окно. — Не забыли, вы должны искать хибару?

Роджер повернулся к окну, стараясь сообразить, в каком направлении он смотрит. От дома дорога повернула на запад. Если так, значит, сейчас они едут на север…

Он напряг зрение, стараясь разглядеть хоть что-нибудь, кроме деревьев, кустов и травы, как вдруг его бросило грудью на ремень безопасности, потому что Ференцо ударил по тормозам.

— Что?.. — Он взглянул через ветровое стекло.

Слова застряли в горле. Впереди в тридцати футах поперек дороги стояли четверо зеленых, сжимая в руках длинные блестящие ножи-трасски.

— По-моему, — тихо сказал Ференцо, — у нас неприятности.

35

— Как вы сказали? Рубен? — Сильвия смотрела на сэндвич в руках Кэролайн.

— Да, с сыром, солониной и кислой капустой. — Кэролайн с удовольствием откусила. — Немного разваливается, но вкусный.

— А это цыплячьи лапки. — Сильвия взяла с тарелки золотисто-коричневую палочку. — Знаете, мне кажется, я видела цыплят и помню, что у них довольно внушительные когти.

— Они просто так называются, — объяснила Кэролайн. — Попробуйте какой-нибудь соус.

Сильвия неуверенно дотронулась цыплячьей лапкой до соуса в одной из чашек и откусила немножко.

— Любопытно, — кивнула она.

— Хотя сама я предпочитаю горячую горчицу. — Кэролайн показала на другую чашку. — Только осторожно — она бьет в затылок.

— И на что вы меня подстрекаете? — насмешливо-серьезно спросила Сильвия и на дюйм погрузила свою лапку в горячую горчицу.

Затем смело откусила…

И, выпучив глаза, схватилась за стакан с водой.

— Я предупреждала. — Кэролайн не удержалась от улыбки, глядя, как ее стражница одним глотком выпила полстакана воды. — Роджер постоянно говорит, что у меня железный язык, всякий раз, когда я…

Она остановилась на полуслове. Сильвия вдруг застыла, глядя в какую-то точку за плечом Кэролайн.

— Сильвия?

Никакого ответа.

— Сильвия! — громче повторила она и с бьющимся сердцем потянулась к руке женщины.

Отравилась горячей горчицей?

Так же неожиданно Сильвия моргнула, и ее взгляд прояснился.

Но теперь он стал холодным и жестким, морщины на лице прорезались глубже.

— Собирайтесь, — напряженно сказала она. — Мы уходим.

— Сейчас? — поразилась Кэролайн, хотя у нее и отлегло от сердца. — Сильвия, я не хотела…

— Сейчас, — приказала пожилая женщина и встала с диванчика.

— Надо же сначала заплатить. — Кэролайн нашарила сумочку. — Если я что-то не так…

— Не вы. — Сильвия стояла у диванчиков как статуя, глядя куда-то в пустоту. — Эти идиоты.

— Кто? — воззрилась на нее Кэролайн.

— Ваш муж попал в беду, — отрезала Сильвия. — Торопитесь.

С пересохшим от волнения горлом Кэролайн вытащила из бумажника кредитную карточку.

И остановилась. Сегодня она стремилась прийти сюда с конкретной целью. Если уйдет, не выполнив задачу, другой случай может и не представиться.

Но ведь Роджер в опасности…

Стиснув зубы, она взяла сумочку и куртку и соскользнула с диванчика. Получается не совсем, как она задумала, но все-таки она может это сделать. Займет всего несколько секунд.

Оставалось только надеяться, что эти несколько секунд не будут стоить жизни мужу.

* * *

— Что будем делать? — Глядя, как четверо зеленых шагают к машине, Роджер нервно сглотнул.

— Тел у вас, — с ледяным спокойствием напомнил Ференцо. — Вызывайте подмогу.

Роджер совершенно забыл об устройстве, приклеенном к левой ладони. Дернув мизинцем, он поднес руку к щеке.

— Иона?

— Я здесь, — немедленно ответил серый. — Что случилось?

— У нас проблемы, — напряженно сказал Роджер. — На нас тут идут четыре воина…

— Шесть, — поправил Ференцо. — Еще двое сзади.

Роджер повернул голову.

— Нас окружили шесть воинов, — передал он Ионе.

— Замечательно. Что вы там такого натворили?

— Да ничего совершенно, — запротестовал Роджер. — Я вообще не понимаю, что они тут делают…

— Приберегите анализ на потом, — перебил Ференцо. — Может он помочь или нет?

— Можете помочь? — передал вопрос Роджер.

Последовало короткое молчание.

— Да, думаю, получится, — ответил Иона. — Подождите минуту. Я дам два гудка, когда мы будем готовы.

Роджер опустил руку.

— Говорит, понадобится минута, — сказал он Ференцо, глядя на приближающихся воинов. — У нас может и не хватить времени.

— Тогда постараемся сделать так, чтобы хватило.

Ференцо отстегнул ремень и выхватил пистолет. Он вышел из машины и направил пистолет на зеленых.

— Полиция. Если кто-то откроет рот, стреляю.

Воины остановились, бесстрастно глядя на него.

— Предлагаю сделку, — продолжал Ференцо. — Я знаю о ревуне. Я также знаю, что для его применения вам нужно широко открывать рот, и, если замечу что-то похожее, буду рассматривать как акт неповиновения и действовать соответственно. Полагаю, что смогу прицельно выстрелить, по меньшей мере, два раза, прежде чем вы помешаете мне. Так что остается вопрос, кто из вас готов умереть ни за что.

— Что значит «ни за что»? — спросил один из воинов, стараясь как можно меньше двигать губами.

— Множество людей знает, где мы сейчас находимся. Если мы не вернемся, они знают, где искать.

— Мы можем сказать, что вы уехали несколько часов назад, — возразил зеленый. — Они не найдут здесь никаких следов.

— Вы удивитесь, узнав, что могут обнаружить современные криминалисты. С другой стороны, у нас нет никаких сведений, что вы совершили что-то незаконное. Если вы сейчас отойдете с дороги и пропустите нас, мы ничего против вас не предпримем.

— Погодите-ка. — Роджер распахнул дверь и вышел из машины. — А Кэролайн?

— Ее здесь нет, — ответил зеленый.

— Так я и поверил! — прорычал Роджер. — Отдайте ее. И Меланту тоже.

— Роджер, заткнитесь, — прошептал Ференцо через крышу. — У нас тут трое на одного.

— Мне все равно, — упрямо заявил Роджер. — Мне нужна Кэролайн.

— Говорю вам, ее здесь нет, — настаивал зеленый.

— Отлично. — Ференцо бросил на Роджера предупреждающий взгляд. — Тогда уйдите с дороги, и мы уедем.

Лицо зеленого напряглось.

— Сожалею, — произнес он со странной неохотой. — Это решение может принять только командующий.

Роджер почувствовал в руке покалывание. И еще раз…

— А что, если вам и вашей группе грозит непосредственная опасность? — спросил он. — Вам и тогда нужно будет ждать решения командующего?

75
{"b":"106812","o":1}