— А они сказали, что ничего поделать нельзя. Зеленые приняли решение, все кончено, и у них нет выбора, кроме как принять его и пройти через это.
— Они нас не поняли, — с усилием выговорил Зенас, глядя в пол. — Не уверен, что понимают даже сейчас. Такова наша природа, это заложено в нас и нельзя изменить. Мы буквально ничего не могли сделать, чтобы помочь нашей дочери.
— Полагаю, мы и сейчас не понимаем, — призналась Стефани. — Наш разум просто работает по-другому. Не лучше или хуже, просто иначе.
Она дотронулась до плеча Лорел.
— Но мы знали их достаточно хорошо, чтобы понимать, какие ужасные чувства их обуревают при мысли о том, что им придется увидеть смерть Меланты. Мы знали, что если бы они могли физически сделать что-нибудь, чтобы спасти ее, то обязательно сделали бы.
— А поскольку они не могли, — продолжил Рон, — мы, как друзья, решили сделать это за них.
Роджер в изумлении покачал головой.
— Это же безумно рискованно, — заметил он. — Хафдан производит впечатление человека, с которым лучше не связываться. Да и связываться с зелеными воинами, по мне, не веселее.
— Ты и половины не знаешь. — Иона взялся рукой за бок. — Но, в общем, сработало.
— Мы поняли, что происходит сразу же, как только фонари вспыхнули и погасли, — тихо сказала Лорел. — Во мраке боли и печали вдруг блеснул луч надежды. Не думаю, что мы когда-нибудь сможем подобрать слова, чтобы выразить благодарность за тот риск, на который пошли Иона и Джордан, чтобы спасти нашу дочь. — Она робко улыбнулась Роджеру. — И вам тоже, Роджер, за то, что вы сделали вместе с вашей женой. Вот почему мы попросили господина Ференцо привести вас сюда сегодня. Чтобы мы, наконец, смогли поблагодарить вас.
— Да не за что, — сквозь комок в горле выдавил Роджер.
Только недавно он сожалел, что они с Кэролайн вообще ввязались в эту историю. Теперь, глядя на Лорел, он осознал, что не отказался бы от этого ни за что на свете.
— Рад, что смогли помочь, — добавил он, почему-то чувствуя неловкость. — Но лучше подождите благодарить, пока все не закончилось.
— Боюсь, что уже все закончилось, — серьезно и угрюмо произнес Зенас. — У нас нет вестей от Меланты с вечера пятницы. Мы опасаемся худшего.
— Худшее действительно могло случиться, — признал Роджер. — Но может, и нет. Позвольте, я расскажу, как провел день…
* * *
— Вы ее в таком виде и нашли? На парковке? — Пауэлл во все глаза глядел на машину. — Ничего не трогали?
— Даже не прикасался, — заверил молодой полицейский. — Опознал номер по ориентировке и сообщил.
Пауэлл угрюмо кивнул. Машина Ференцо: аккуратно поставлена, добросовестно закрыта, как будто кто-то собирался за ней вернуться. Один из сопровождающих держал его на мушке, другой, если верить свидетелю и рисунку Карстерса, возможно, тот самый пацан, который вчера утром гонялся на угнанной машине за человеком.
Кто-то предположительно похитил девочку. Кто-то стрелял в Йорквилле, где два тела так и не нашли. Кто-то пытался сбить кого-то машиной. А теперь кто-то похитил сотрудника полиции, который расследовал дело.
И над всем этим висит угроза Сирила: верните девочку, или прольется кровь тысяч ньюйоркцев.
— Констебль?
Пауэлл тряхнул головой.
— Что?
— Я только хотел сказать, что нет ключей в замке зажигания, — нерешительно сказал полицейский. — Часто похитители так торопятся, что забывают их забрать.
— Знаю. Возвращайтесь на патрулирование. Я подожду криминалистов.
— Ладно.
Полицейский поколебался, хотел было что-то сказать, затем кивнул и направился к своей машине.
Пауэлл прожег его спину взглядом. Да, отсутствие ключей может говорить о том, что Ференцо ехал добровольно. Это также могло означать, что похитители принадлежат к типу преступников-аккуратистов, которые тщательно заметают следы.
Он все еще не до конца понимал, что происходит. Но Уиттиер намекнул, и все другие признаки подтверждали догадку. В городе готовится гангстерская война.
Проводив угрюмым взглядом патрульную машину, Пауэлл вынул телефон. Пока приедут кудесники из отдела криминалистики, надо позвонить в отдел по борьбе с уличными бандами и узнать, нет ли каких сведений у них.
А потом надо бы позвонить Сэнди. Похоже, ему придется задержаться дольше, чем он думал.
32
— Поверить не могу! — прорычал Иона, когда Роджер закончил. — Так этот мерзкий хитрый…
— Придержи язык, — оборвал его Рон, не сводя с Роджера глаз. — Но вы все-таки саму Меланту там не видели?
Роджер покачал головой.
— Сожалею. Хотел бы помочь больше.
— А что Дамиан? — Стефани обернулась к зеленым. — Неужели он может быть жив?
— Не думаю, — сказала Лорел. — На корабле его точно не было. Едва ли сказители могли упустить такое.
— Хотя погодите. — Зенас наморщил лоб. — Несколько лет назад я был на корабле, чтобы собрать травы, и помню, заметил какую-то дверь в самом конце за машинным отделением. Похоже, ее не открывали годами.
— Дополнительный грузовой отсек? — спросил Рон.
— Сказители об этом ничего не говорили. — Лорел тоже нахмурилась. — Они рассказывали, что на корабле было три пассажирских отсека с кладовыми, силовой отсек, машинное отделение, кабина управления, выходной отсек и несколько связанных переходов для системы очистки воздуха. О каком-то помещении позади машинного отделения речи не было.
— Я тоже не помню, — неуверенно согласился Зенас. — Конечно, то, что показалось мне дверью, могло быть каким-то противовесом или украшением.
— Не знаю, — проворчал Рон и поскреб щеку. — Что-то это сильно смахивает на то, что у кого-то там были частные апартаменты.
— Но как сказители могли скрыть такое? — вставила Стефани. — Мне казалось, что обычно они очень точно все описывают.
— Да, но только то, что видели сами или узнали от других сказителей, — заметил Зенас. — Если никто из них не пользовался дверью, то она могла и не попасть в описания.
— Нам нужен современный свидетель, — сказал Ференцо. — Кто-то, кто прибыл в двадцать восьмом году. Если там действительно есть помещение, они им пользовались.
— Не знаю, — с сомнением заметила Лорел. — Большинство из них твердо стоит на стороне Александра.
— Разве это обязательно должен быть зеленый? — внезапно осенило Роджера.
Зенас щелкнул пальцами.
— Ну конечно. Веловски!
— Кто? — спросил Ференцо.
— Это тот служащий, который обнаружил их на острове Эллис, когда они прибыли, — пояснил Роджер. — Он помог им устроиться и с тех пор стал вроде как почетным зеленым. И он говорил, что был на корабле несколько раз.
— Думаете, он согласится с нами разговаривать? — спросил Ференцо.
— Он уже однажды говорил со мной и с Кэролайн. — Роджер достал телефон. — Думаю, я смогу убедить его поговорить еще раз.
— Погодите — не звоните пока, — быстро сказал Рон. — Торвальд может прослушивать его телефон.
— Торвальд знает о Веловски? — спросил Ференцо.
— Все знают о Веловски, — заверила его Стефани. — Он и нам немного помог, когда мы прибыли.
— А его дом находится как раз там, где вас, Роджер, в субботу вечером взяли люди Хафдана, — сказал Рон. — Они следили за квартирой, на случай если Александр и Сирил отправят вас к нему поговорить.
— Я все слышал по нашей телесети, когда они решали, где и как взять вас, — добавил Иона и со значением посмотрел на брата. — Очевидно, и Джордан тоже. — Он толкнул его ногой. — Это он гонялся за Ингваром на машине Бергана.
— Вот оно что. — Роджер взглянул на мальчика. — Тебя так беспокоило то, что Хафдан может сделать с нами?
— Я больше боялся, что если Хафдан возьмет вас, то отведет к Сирилу, — пробормотал Джордан наполовину смущенно, наполовину с вызовом. — Я думал, что Сирил сможет заставить вас рассказать, где Меланта. — Он бросил на Роджера виноватый взгляд и опустил глаза. — Я не знал, что вы ее уже потеряли.