Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Кэролайн подошла и встала рядом; автоответчик включился, и Роджер набрал код доступа, а затем включил громкую связь.

— Здравствуйте, Роджер, меня зовут Сирил, — произнес незнакомый голос. — Я знаю, вы были утром у Александра и говорили с Сильвией…

Они дослушали сообщение до конца. Роджер заметил, что, когда речь зашла о гибели тысяч ньюйоркцев, Кэролайн вздрогнула.

— …Надеюсь, вы примете правильное решение, и мы скоро увидим вас здесь с Мелантой, — закончил голос.

Раздался щелчок разъединения, сообщение закончилось.

— Чудненько, — проворчал Роджер. — Ни больше, ни меньше как завуалированная угроза…

— Здравствуйте, Роджер, меня зовут Александр, — неожиданно раздался новый голос. — Я хочу извиниться, что не смог прийти, когда вы утром заходили к нам. Сильвия рассказала мне о вашем с ней разговоре, и я чувствую, что ее рвение, возможно, исказило ваши представления о нас. Я бы хотел это исправить, а также рассказать вам все до того, как вы примете решение, что делать с Мелантой. Я был бы чрезвычайно рад увидеть вас снова здесь; есть также другой вариант: один из ваших хорошо знаком с ситуацией.

Роджер напрягся. «Один из ваших»?

— Его зовут Отто Веловски, он живет в многоквартирном доме напротив Джексон-сквер, — продолжал Александр. — Пожалуйста, поговорите с ним. Я не преувеличиваю, когда говорю, что судьба целого города висит на волоске.

Снова раздался щелчок, на этот раз последовала тишина. Роджер подождал еще, чтобы убедиться, что сообщений больше нет, и щелкнул по рычажку.

— Где Джексон-сквер? — спросила Кэролайн.

— Понятия не имею. Не знаешь, есть у Янгов хорошая карта города?

— Должна быть здесь. — Кэролайн выдвинула ящик под телефоном.

Карта действительно лежала там, под небольшой пачкой блокнотов и карандашами. Они вернулись на диван и с минуту молча изучали ее.

— Вот. — Кэролайн показала на пятнышко в западной части Гринич-Виллиджа на углу Четырнадцатой улицы и Восьмой авеню. — Один из маленьких парков.

— Понятно, — кивнул Роджер, изучая место. Недалеко от итальянского ресторанчика, куда он несколько раз водил Кэролайн, когда еще ухаживал за ней. — А адрес он дал? Я что-то не помню, чтобы он об этом говорил.

— Найдем в телефонной книге, — сказала Кэролайн. — Интересно, кто он и как с этим связан?

— Меня больше волнует замечание насчет «один из ваших». Как-то странно.

— И женщина у дерева сказала мне оставить Меланту ее народу, — медленно произнесла Кэролайн. — Роджер, ведь это не просто две народности, да?

Он покачал головой.

— Никакие народности, о которых мне приходилось слышать, не ползают по стенам и не выходят из деревьев.

— Деревья! — Кэролайн схватила его за руку. — Роджер, если та женщина могла выйти из дерева, может быть, Меланта зашла в него?

— Господи, конечно, — пробормотал Роджер. Отдельные кусочки головоломки внезапно сложились в единое целое. — Так вот как она исчезла в среду вечером. Спряталась в одном из апельсиновых деревьев. — Он тихонько фыркнул. — Себе не верю.

— Ладно, не важно. — Кэролайн вскочила на ноги и направилась к двери. — Пошли.

— Тпру! — сказал Роджер. — Это куда еще?

— Конечно во двор. — Кэролайн схватила куртку со спинки стула. — Надо посмотреть, нет ли Меланты в том дереве.

— Под присмотром полиции?

Кэролайн застыла с рукой в одном рукаве.

— Ох. Нет, наверное, это опасно.

— Да уж точно опасно, — согласился Роджер, обдумывая положение. — Может, даже и после того, как они уйдут. Если та женщина все еще там и не успела увидеть, куда делась Меланта, это выдаст ее.

— Не знаю. — Взгляд Кэролайн странно затуманился. — Она казалась мне такой мертвой.

— А куда делось тело? — возразил Роджер. — Кроме того, даже если ее там нет, то могут быть ее люди.

— Или те, кто стрелял в тебя, — согласилась Кэролайн, снова вздрогнув. — Я говорила тебе, что они могут становиться невидимыми?

У Роджера перехватило дыхание.

— Нет, не говорила, — произнес он, с трудом сдерживаясь, чтобы не заорать. Забыть такой пустячок. — Откуда ты знаешь?

— Те Грей, что ползали сегодня по нашему дому, были невидимыми, — ответила Кэролайн. — Видно, как они ползут по стене, но только, когда двигаются. Как только они останавливаются, то их, будто и нет.

— Просто обалдеть. — Роджер украдкой оглянулся.

— Но они не совсем невидимые, — добавила Кэролайн. — Тени видны.

— Вот как. — У Роджера мелькнула идея. — Подожди тут.

Он нашел увесистый фонарь на четырех батарейках, который Янги держали на случай отключения света, и снова обошел всю квартиру. Тщательно освещая стены и потолки, Роджер искал похожие на людей тени, но, к своему облегчению, ничего не обнаружил.

— Похоже, всё чисто, — доложил он, вернувшись в гостиную.

— Хорошо бы, — сказала Кэролайн. — Что теперь?

Роджер выглянул в окно. Прожекторы, которые полиция установила вокруг парка, были разобраны и убраны в фургон.

— До утра мы все равно ничего не сможем предпринять. Мы не знаем, кто следит за нами, и, даже если найдем Меланту, нам некуда деться, кроме этой квартиры. А мы уже видели, как она уязвима.

— Но нельзя же оставлять девочку на улице на всю ночь.

— Если исходить из предположения, что она находилась в одном из твоих деревьев всю ночь и большую часть следующего дня, — напомнил он, — то должна выдержать до утра.

— Наверное, — неохотно согласилась Кэролайн. — А что потом?

— Вызовем такси, — сказал Роджер. — Пока машина стоит с работающим двигателем, ты подойдешь к дереву и попробуешь вызвать ее оттуда. Если она там и ответит, нам удастся выехать на федеральную трассу до того, как нас смогут остановить.

Он снова выглянул в окно.

— Если получится, вы вдвоем сможете укрыться в какой-нибудь гостинице, а я отправлюсь к Веловски и попробую узнать, что он может прояснить в этой чертовщине.

— Так жаль, что больше ничего нельзя сделать, — вздохнула Кэролайн.

— Мне тоже, но больше я ничего не могу предложить.

— Я могу, — неохотно произнесла Кэролайн. — Может, мы, по крайней мере… Ладно, не важно.

— Что? Ну, скажи.

— Может, мы, по крайней мере, будем спать на раскладушке, а не в спальне? — неуверенно спросила она. — Я помню, она смотрела, как я набирала код у парадного. Тогда, если она войдет в дом, но не вспомнит код квартиры, мы услышим, как она постучит.

— Конечно. — Роджер удержался от вздоха. Он всегда плохо спал на раскладушках, и Кэролайн знала это. А так мысль неплохая. — Принеси наши вещи, а я расстелю постель.

— Ладно. — Она вдруг быстро поцеловала его. — Спасибо.

— Да не за что, — заверил он.

Кроме того, подумал он, ставя диванные подушки вдоль стены, где бы они сегодня ни легли, все равно он будет спать плохо.

13

Солнце еще только встало над Квинсом, а Ференцо и Пауэлл уже с полчаса сидели в машине на посту, когда Уиттиеры, наконец, сделали ход.

— Вот они, — объявил Ференцо, толкая локтем напарника, который как раз отвернулся.

— Где? — Пауэлл повернул голову.

— Такси, — кратко ответил Ференцо, указывая на машину, притормозившую позади них около дома.

Спустя мгновение вышли Уиттиеры, Роджер направился прямо к такси и открыл заднюю дверь. Его жена, однако, к некоторому удивлению Ференцо, пошла через дорогу.

— Куда это ее нелегкая понесла? — пробормотал Пауэлл.

— Похоже, идет к месту преступления, — нахмурился Ференцо, глядя, как молодая женщина переступила через низкую ограду и протиснулась сквозь кусты к дереву с отломанной веткой. — Возможно, что-то ищет?

— Если так, то при этом еще сама с собой разговаривает, — откликнулся Пауэлл.

— Точно. — Ференцо нахмурился сильнее, следя за губами Кэролайн.

Движение губ, пауза; опять движение, опять пауза. Будто что-то говорит и ждет ответа.

Ответа, судя по всему, не последовало. Через полминуты госпожа Уиттиер оставила попытки и вернулась к мужу, ждавшему у такси.

25
{"b":"106812","o":1}