Джейм вздохнула:
— Если бы я могла, ничем не рискуя, отложить их подальше, то сделала бы это.
— Думаю, — промолвила певица-мерлог, — что я знаю… путь.
Глава 5
Путь Золы вел через деревянный лабиринт, в нижний зал.
Ни на одном уровне Джейм не видела ни клочка предвестий. Гора Албан и впрямь вновь обрела фундамент и часть утеса. В это, по крайней мере, твердо верил Индекс, просеменивший мимо, не замечая никого, жаждущий снова обрести свою ненаглядную травяную хижину и презирающий медленно двигающуюся платформу. Остальное училище отдыхало под мерное потрескивание проседающих балок. Большинство старейших обитателей общины наконец-то отложили свои эксперименты. Их голоса бормотали вслед, гулко отдаваясь в лестничном пролете, а потом стихли — жильцы многочисленных комнат верхних этажей провалились в заслуженную послеполуденную дремоту.
Джейм тоже следовало бы отдохнуть. Так долго без сна… мнение о ней наверняка ухудшится, если этого уже не произошло. Темная фигура Золы ковыляла впереди; сзади кралась тень Отравы, едва не сливаясь с ее собственной. Это было бы похоже на погружение в какое-то черное забытье, если бы не усы Жура, щекочущие ногу, — барс трусил рядышком.
Они подошли к окованной железом двери в восточной стене училища, упирающейся как будто в голую скалу. Когда Зола отперла ее, на них пахнуло промозглое, сырое дыхание камня, и там, за створками, ждал мрак. Мерлог вынула из держателя заготовленный уже кем-то факел и зажгла его, осветив ухабистый, вырубленный в горе проход.
Джейм и Жур последовали за певицей вниз еще футов на двадцать, оказавшись в итоге на краю расселины. Факел не мог выхватить из тьмы ни дна, ни вершины, ни даже противоположной стороны огромной пустоты. Из глубины доносилось лишь искаженное эхо капающей воды.
— Ты привела меня посмотреть на это? — спросила Джейм.
Нет ответа. И нет Золы. Лишь ее факел маячит слева, продвигаясь вдоль отвесной стены пропасти. Затем Джейм углядела тропку, прорезанную (с каким же трудом?) в камне, — узкую пещеру, и поторопилась нагнать свет.
Иногда дорожка проходила под низким сводом, усеянным пиками сталактитов; иногда опасно накренялась над бездной. Некоторые участки были повреждены недавними колебаниями, некоторые — прошлыми землетрясениями. Удивительно, как эта продырявленная, изрешеченная сотами гора не развалилась многие века назад. Возможно, падение предотвращал скелет Горы Албан — железное дерево, как-никак. Кончики перчаток Джейм промокли насквозь — она для верности вела ими по стене. Камень истекал слезами, капли непрерывно набухали и срывались вниз отбрасывающими огонь факела искорками, ударяясь иногда о черные комки — трещины служили пристанищем летучим мышам. Слепые белые сверчки размером с кулак шарахались от непривычного жара. Какие еще обитатели населяют эту пещеру?
Свет исчез.
Джейм прижалась спиной к каменной стене, ничего не видя во внезапно навалившейся темени. Пустота расселины, казалось, притягивала. Девушка вспомнила пропасть посреди заснеженного поля в Хмарях, ужас падения, приостановленный смертный приговор аррин-кенов.
«Черт побери, никто не собирается толкать меня, если я сама не захочу прыгнуть…»
В нескольких футах по левую руку мигнул огонек. Джейм продвинулась туда и обнаружила боковую пещеру. Вниз по трем каменным ступенькам, а там — вырубленная в скале низкая прихожая с железной, покрытой шершавой ржавчиной дверцей. Зола отложила факел и воевала с ключом. Скрипя, он все-таки повернулся в замке. Певица потянула, открывая дверь.
Джейм остановилась у подножия маленькой лестницы. Ей не требовались чувства Жура, чтобы услышать сумасшедшую суету внутри, словно там сталкивались, уносясь подальше от света, бесчисленные тела со множеством суставчатых ног. Сквозь щель она видела кусок грубого голого пола, обломки железного кресла и маленький, еще не озаренный факелом железный стол. Язычки пламени размыли колеблющиеся края теней.
Зола шагнула в сторону.
— Входи, — сказала она.
На секунду так же ясно, как она почувствовала порыв мерлога спихнуть ее со стены, Джейм увидела, как захлопывается дверь — за ней. Глаза наполняются тьмой, уши — грязным приближающимся шорохом кишащей жизни.
— Мерлог, — сипло выдавила она, — ты шутишь.
— Испугалась теней, Темная? Я помню… что тень стоит на страже за мной. Положи Книгу и Нож… на стол.
Она могла отказаться. Уйти. Обратно в тупик, уже поймавший ее однажды? Нет. Куда бы ни привел ее этот путь сейчас, обратной дороги нет.
Девушка, наклонившись, нырнула в комнату. Ночное зрение восстановилось, но стен видно не было, да их и не хотелось разглядывать: скрытное шуршание окружало ее, слишком уж близко оно раздается. Ощущалось, что комната очень мала. Джейм была счастлива, что на ней шапка, защищающая волосы. Высокий человек не мог бы стоять здесь выпрямившись, даже если бы очень хотел. Она опустила Книгу в Бледном Переплете на край стола. Темная половина тут же (по крайней мере так показалось) забурлила, как кипящая вода. Однако стоило положить рядом Костяной Нож, столешница опустела: с той стороны сорвался панически бегущий невидимый шелестящий каскад мелких тварей.
— Ну вот, мерлог, И что теперь?
— Теперь… уходи.
— Вот так просто? — Джейм повернулась взглянуть на певицу, удивленная тем, насколько обманутой она себя чувствует. Какое же тут решение? — Даже запертая, эта дверь ничего наверняка не удержит. Уж поверь мне. Я знаю.
— Я не сказала… что охраны… не будет. Вели своему домашнему демону… остаться.
Мгновение назад Джейм чуть не заболела от разочарования, но теперь стало еще хуже.
— Зола, нет. Я не заточила бы сюда даже злейшего врага, ну, может, Иштара, или Каинрона, или Калистину. Проклятие, откуда вообще в Горе Албан такие чумные норы?
— Их обнаружили кендары-строители. Потайная темница Хатира… вероятно, для секретных пленников. Для кого… мы не знаем.
— Нет, я не собираюсь приказывать Отраве заполнить собой это место.
— Возможно… тебе и не придется. Смотри.
Он беззаботно расселся в изъеденном ржавчиной кресле, вытянув длинные стройные ноги. Черная кольчуга шелестела перекрывающими друг друга крыльями миллионов жуков-скарабеев. Пауки уже сплели из узорной паутины элегантные серые сапоги и сами свешивались по бокам, как драгоценные украшения. Серебристые кольца червей унизали тонкие белые пальцы. Пышное убранство гробницы…
Но его улыбка отбросила память в ту ночь, когда она вернулась в «Рес-аб-Тирр»: гостиница была заполнена его головорезами, а сам Отрава ожидал, совсем как сейчас, чтобы поприветствовать ее прибытие домой. Тогда она возвращалась с казни: с человека заживо сдирали кожу — с навязчивого поклонника Отравы, жалкого воришки, устроившего засаду и чуть не убившего ее друга Марка. Ее жажда мщения, как запах крови, подтолкнула к ней воровского мастера, но не для того, чтобы в свою очередь требовать реванша, а из-за родства (только ли кровного?).
Они говорили о чести.
Он сказал, что не его вина, что Марк ранен. Его вины нет вообще ни в чем. Вынужденный вступить в Гильдию Воров, неужели не должен был он попытаться защитить свою душу, доверив ее Иштару? Разве не восстановит он и ее, и честь в конце достойной смертью? А до того: «Лучше упасть. Жизнь теряет все границы. Никто не скажет, где остановиться. Свобода…»
Джейм рывком вернула себя в настоящее. Здесь был мертвый, голодный, нуждающийся в чужих жизнях соблазнитель, совращенный собственными доводами; человек, чью душу она однажды предложила сберечь, и сделала бы это снова, если бы он попросил.
— Так это то, что ты от меня хочешь? — спросила она, внезапно разозлившись. — Чтобы я держала ответ за твою душу? Чтобы сказала, где остановиться? Чтобы приказала тебе, пользуясь кровной связью, которую ты замыслил — и ухитрился — протянуть между нами? Черт возьми, Отрава, ты всегда стараешься переложить на кого-нибудь ответственность! На Иштара. На меня. Когда нет выбора, то нет и чести, и я не буду выбирать за тебя! Если ты хочешь сидеть в этой дьявольской дыре, в темноте, одни предки знают, как долго, это будет твоим решением. Хорошо? Слышишь меня?