Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

«Квак!» — сказало существо, озирая светловолосого лекаря с несомненным удовольствием.

Киндри упал в обморок.

Джейм же, напротив, чуть не прыгнула в лужу, обнимая толстую зеленую шею — насколько хватило рук.

— Ой, Горго, как ты вырос!

Горго, бывший Плачущий, недоуменно перевел на девушку выпученные глаза и немедленно стал выглядеть напуганным. В прошлом году эксперименты Джейм над так называемыми богами Тай-Тестигона сперва убили его, а затем воскресили в нынешнем (хотя и куда меньшем) виде. Да, такие издевательства забываются не скоро.

«Ква…» — слабо произнес он, вздохнул, и…

Из закрытого рта раздался другой звук. Вроде бы сдавленные ругательства. Горго зевнул — широко, еще шире, как начавшая линять жаба, и там, в глубине глотки, уютно устроившись, лежало человеческое лицо.

— Ненавижу, когда он так делает, — сказал Балдан. — «Квак!» Что за звук, от него у меня чуть барабанные перепонки не лопаются.

Джейм уставилась на тестигонского жреца:

— Милостивые Трое! Это Горго проглотил тебя или ты надел его на себя?

— Понятия не имею, что произошло, — сварливо ответил Балдан. — Мы оба были в храме, готовились к вечерней службе, а тут — такое. Собственно говоря, когда я кошусь, то все еще вижу святилище. Не думаю, что мы и вправду здесь, где бы это «здесь» ни было.

Горго булькнул.

— Ага. Он говорит, что нас послали за кем-то, — полагаю, вон за тем парнем, валяющимся на земле. Леди желает забрать его.

— Сожалею. Он под моей защитой.

— Ох. Вот, значит, как. То бишь она перехитрила саму себя, пытаясь зацепиться за нас в первую очередь. Мы уже ускользаем, хоть и не слишком быстро.

Внимание Горго устремилось за полетом стрекоз, зависших над ближайшими зарослями камыша. Он повернул свою массивную голову. Язык-Балдан метнулся фута на три, поймав насекомое в воздухе.

— Фу-у, — жрец с набитым ртом сплюнул переливающиеся крылья, — ненавижу. Мы идем домой. Сейчас же. Прежде чем он обнаружит, что сейчас сезон спаривания.

— Подожди, Балдан! В Тай-Тестигоне все в порядке?

— Трудно сказать, что так уж и все. У Сардоника неприятности, но, думаю, ты рано или поздно услышишь о них. Твои друзья из «Рес-аб-Тирра» живы-здоровы. Прощай.

— Стой! А что случилось с Отравой?

— Поверь мне, не стоит тебе это знать.

Круглое лицо жреца исчезало. Из горла Горго раздавался только его удаляющийся голос:

— Пока-пока, голубушка. Не промочи ноги…

Рот Горго все еще был широко открыт, он застыл, словно в изумлении. От него исходило радужное сияние.

— Ква?.. — осторожно спросил он и лопнул со слабым хлопком, как мыльный пузырь.

И осталась лишь грязная лужа с плавающими в середине измятыми стрекозиными крыльями.

Глава 8

Исчезли не только Балдан и Горго. Не было ни Киндри, ни Жура. Лекарь, должно быть, очнулся во время панибратской беседы Джейм с «демоном» и улизнул, а барс поскакал за ним.

Тридцать три раза проклятие.

Сырая погода каким-то образом предоставила Ведьме Глуши возможность извлечь бога дождя Старого Пантеона и его жреца из их собственных владений. Она не способна удержать их надолго, но, имея силу, может попытаться снова, на этот раз наколдовав что-нибудь менее претенциозное, но более эффективное, например настоящего демона. И эта тварь придет за Киндри, которого Джейм только что поклялась охранять.

«Не бывает такого дождя, — мог бы сказать Балдан, — чтобы что-то не капало сверху».

По крайней мере следы обоих — шанира и барса — глубоко отпечатались на мягкой земле, уходя вверх и в сторону от дороги. Джейм пустилась по ним. В вышине тучи из серых стали черными, их окаймлял все тот же неземной желтый свет, изливающийся из башен Глуши. Землю покрыла темная пелена причудливого, низко стелющегося тумана.

Сначала Джейм решила, что в том, что следы босых ступней Киндри исказились, вина этого убывающего света. Она нагнулась, вгляделась. Нет. Мизинцы действительно вывернулись наружу, оказавшись под углом к удлинившейся ноге, а на концах отпечатков каждого пальца появились выемки, заставляющие думать о когтях.

Кто-то бежал за шаниром, ступая за ним след в след.

Когда девушка поднялась, чтобы идти дальше, затылок, казалось, раскололся.

«Хвала предкам за длинные волосы», — посетила оглушенную голову первая мысль. Уже не первый раз толстая, свернутая кольцом коса под шапкой спасает ее череп от трещины, а то и того хуже.

Потом она стала осознавать, что ее прижимает к земле нечто тяжелое, лицо чувствовало колебания холодного воздуха. Кто-то снял с нее маску. Ну и ладно, самой давно пора было это сделать.

Осторожно разлепив веки, Джейм увидела болтающийся у самых глаз почти пустой мешок из-под провизии. Сморщенные яблоки будто сами по себе сыпались из него. Выше и за ним парили злые глаза без лица — налитые кровью белки, желтая радужка, — вряд ли они когда-нибудь моргают. Нет, все-таки мигнули — и давление тут же ослабло, и мешок обвис, словно на миг нападающий стал той тенью, в честь которой названа его гильдия.

Пустой мешок полетел. С рычанием оскалились изогнутые желтые зубы, по которым девушка и нанесла сокрушительный удар попавшимся под руку камнем.

Свободна. На ногах. Бежать — а преследователь по пятам.

Споткнувшись о корень, Джейм, стараясь удержаться, прыгнула, ухватившись за ближайшее молодое деревце, согнувшееся под ее весом, а потом откатилась в сторону, позволив побегу хлестко распрямиться. Желтые глаза поспешно закрылись. Тонкий ствол ударил бы точно между ними, если бы они оставались там. Девушка попыталась подняться, но ноги свело ледяной судорогой онемения. Тень убийцы накрыла ее тело, две невидимые, но очень реальные руки сомкнулись на горле. Желтые глаза, не мигая, уставились на нее.

— Где она? — Тонкий язык просвистел в воздухе, как гадюка в клетке из гнилой кости, выплюнув в лицо Джейм кровь и крошку выбитых зубов. — Книга, ведьма, Книга в Бледном Переплете. Где?

— У м-меня ее нет. — Милостивые Трое, кто рассказал ему? Марк, Серод, Киндри… — Иштар?

Горло сдавили сильнее.

— Жреческое отродье! Что он сказал тебе, сука? Что? Что вообще Иштар мог сказать ей, кроме, возможно, того, как заставил мастера-убийцу пойти для него на кражу? Если Гильдии Центральных Земель сродни своим восточным собратьям, воры Башти взвоют. Сломанные зубы оскалились.

— Блефуешь, да? Ты, дочь потаскушки, как будто ты можешь хоть что-то знать.

Белая вспышка. Костяной Нож. О боже, куда же он до сих пор прятал его?

— Мастер гильдии, — прохрипела она, — я знаю больше: я знаю, почему кровавая миссия в Готрегоре потерпела неудачу.

Нож остановился. Шея похолодела — лезвие чуть-чуть не коснулось кожи.

— Ну и почему, девка?

— Ученики были не подготовлены и плохо натренированы. Ей отвесили оплеуху, тяжелую, как раз по раненой щеке.

— Но один из них оставил тебе вот это.

— Нет. — Внезапный наплыв боли, вкус крови во рту.

— Нет — значит нет. Кенциры слишком глупы, чтобы врать. Плохо натренированы, и как это?

— У них недостаточно опыта борьбы. — Удивительно, она как подмастерье отчитывается мастеру, пусть и по другой дисциплине. — Слишком зависят от техники теней, а для теней не всегда условия благоприятны.

— А не подготовлены к чему?

— Например, ко встрече со мной.

Еще один удар, сильнее. Девушка чуть не рванулась вперед, на острие, — риск, на который она пошла бы, будь это любой другой нож.

— Почему бы тебе не убрать эту штуку, мастер, и не помериться со мной силами на равных? Испытай удачу.

Он расхохотался — коротко, резко:

— Я уже напробовался таких, как ты, тридцать четыре года назад. Мягкие глотки, тихое убийство — за исключением одной, заставившей меня побегать, и второй, проклявшей. Красноглазая тварь!..

Красноглазая…

— Бренвир? — глупо спросила Джейм.

— Ну и имечко. К чему еще не подготовлены, шлюха?

37
{"b":"105309","o":1}