– Слушай, Пол, – проговорил Саймон с угрозой в голосе. – Банки начали этот шум из-за графика выплат. Я согласился на этот график, потому что ты мне пообещал, что я могу начать строительство сразу. Любая задержка – и я не укладываюсь в график. Это знаешь ты. Это знают банки. И, уж конечно, это знает Вандербильт.
– Тебе нужно убедить банки пересмотреть график выплат, – ответил Миллер. – И больше ничего, все очень просто.
– Вот ты и сделай это, если все так просто! – взорвался Саймон. – Проклятье, я наизнанку вывернулся, чтобы вытрясти деньги из этих чертовых банков, а теперь, когда мне нужно время, эти янки уперлись со своим гонором! Ты тоже заинтересован в этом деле, Пол. Теперь твоя очередь их уговаривать!
– Ладно, сдался Пол, подняв руки. – Сделаю все, что смогу.
На следующий день Пол Миллер был приглашен на роскошный ланч в номер люкс на седьмом этаже отеля «Уэлдорф». Он действительно сделал все, что смог.
Роза никогда еще не видела мужа таким. Она всегда представляла Саймона человеком, подчиняющим судьбу своей воле, но всего за несколько, недель этот образ разрушился. Саймон словно постарел на двадцать лег. Он уединился в своем офисе как вор и не выходил из дому без сопровождения полиции. Доведенный до отчаяния непрерывным преследованием репортеров и зловещим молчанием банков, он быстро растерял свои светские манеры и обаяние южанина и впадал в ярость по малейшему поводу. Слугам в Толбот-хаузе пришлось научиться ходить на цыпочках.
Видя, как сжимается кольцо вокруг Саймона, Роза спрашивала себя, не сожалеет ли он сейчас о том состоянии, в котором – по его вине – оказался их брак. Она не находила ни капли сочувствия к мужу. Он иссушил ее сердце, преградив дорогу ее мечтам и желаниям. И вот теперь она, Роза, стала его последней надеждой.
* * *
Они сидели друг против друга за длинным «семейным», обеденным столом вишневого дерева, восьмифутовым, до блеска отполированным. Саймон обедал дома в первый раз со времени разрушительного набега Вандербильта. Он сильно исхудал, и одежда висела на нем, как на пугале. Роза заметила, что его рука, тянувшаяся за бокалом, дрожит.
Когда прислуга убрала со стола, Саймон спросил:
– Ты ведь знаешь, что произошло?..
И, не дожидаясь ответа Розы, проговорил:
– Конечно, знаешь.
Она чувствовала по его голосу, что он пытается и не может скрыть горечь.
– Должен ли я объяснить тебе ситуацию, Роза? – спросил Саймон.
– Не надо.
Роза могла бы добавить, что Хью О'Нил, теперешний глава юридического отдела «Глобал Энтерпрайсиз», постоянно наблюдал за происходящим в «Толбот Рейлроудз». Тщательно исследовав вместе с другими юристами пресловутую «отравленную пилюлю», он заявил, что данный пункт завещания Иосафата Джефферсона безупречен. Если бы для борьбы с Вандербильтом Саймону потребовалось имущество «Глобал Энтерпрайсиз», ему ничего не оставалось бы, как иметь дело с Розой.
– Если так, то перейду сразу к делу, – сказал Саймон. – Мне необходимо занять у «Глобал Энтерпрайсиз» денег. Нужен всего лишь краткосрочный заем, чтобы вовремя выплатить банкам.
– Достаточно будет одной выплаты, чтобы свести на нет всю прибыль компании, – заметила Роза. – А что потом?
– К тому времени я уже начну строительство железных дорог.
– Ты не можешь этого гарантировать, Саймон. Подкомитет Сената может бесконечно тянуть с разрешением, и ты ничего не выиграешь.
Она смотрела, как он допивает бургундское. Громко зазвенел хрусталь: Саймон резко отставил свой бокал.
– Тогда мне потребуется заложить фонды «Глобал Энтерпрайсиз». Такой залог банки примут.
Роза почувствовала, как в ней поднимается раздражение.
– Вопрос не в том, примут они или не примут.
– Нет, конечно, – ответил Саймон. – Вопрос в том, согласишься ли на это ты. – Он помолчал. – Ты согласна?
Даже зная заранее, что Саймон задаст этот вопрос, Роза разозлилась. Он не имел права даже предлагать ей такое – после всего, что он с ней сделал. Однако усвоенное с детства чувство долга перед мужем, необходимости следовать его советам и указаниям не покидало ее, и Роза сердилась не столько на Саймона, сколько на себя.
– Нет, Саймон. Я не позволю тебе отдавать «Глобал Энтерпрайсиз» в руки банкиров.
Очевидно, Саймон ожидал такого ответа, так как не удивился.
– Если ты не сделаешь этого, я разорен.
– А если сделаю, погибнет все. Не дави на меня, Саймон, не шантажируй. После всего, что было. Я не собираюсь рисковать ни своим будущим, ни будущим Стивена (она не смогла заставить себя выговорить «нашим будущим») из-за того, что ты ошибся.
Саймон долго смотрел на нее, затем молча встал из-за стола и вышел. Роза почувствовала, как дрожит все тело и подкашиваются ноги, как будто с плеч упал тяжелый груз, который она несла так долго. Она не могла даже предположить, что Саймон собирается делать. Может быть, у него есть свои, семейные деньги, о которых он ей никогда не говорил. Возможно, он попытается выиграть время, продав часть «Толбот Рейлроудз». Так или иначе, будущее сейчас не зависело от нее, но и Саймон был не властен над ним.
Когда подошел последний срок первого платежа по займу, в финансовых кругах пронесся вздох облегчения. Саймон Толбот практически перестал появляться на людях. По Уолл-стрит носились слухи о его возможном местонахождении и действиях. Говорили, что в последний момент ему удалось получить заем в Европе, что создается некий консорциум состоятельных людей из Южной Америки, были даже слухи о встрече с президентом, во время которой Саймон Толбот якобы просил о вмешательстве Белого Дома в его дело. В холлах частных клубов шли бурные обсуждения; заключались пари, доживет ли Саймон Толбот до Дня Святого Валентина 1915 года.
Спокойно сделав свою ставку, Пол Миллер решил, что пора склонить чашу весов на свою сторону. Он позвонил Монку Мак-Куину и пригласил его отобедать с ним в клубе «Метрополитен».
– Вы, наверное, видитесь с Саймоном не чаще, чем остальные, – сказал Миллер как бы между прочим.
– Нет, – ответил Монк. – Да и зачем?
– Да так, просто интересно. У вас, должно быть, уже телефоны раскалились от сплетен и домыслов.
Монк вежливо улыбнулся. Странно, что Пол Миллер так просто закидывает удочку. Как член правления «Толбот Рейлроудз», он должен был знать, где находится президент компании в каждую минуту, ведь фирма сейчас в кризисном положении.
– Наверняка вы не имеете ни малейшего представления, где сейчас Саймон, – сказал Миллер. – Но я спросил вас просто так, без задней мысли. Вам, наверное, не надо и говорить, что многие начинают беспокоиться.
– В том числе и вы, мистер Миллер.
– Пожалуйста, называйте меня Пол. Честно говоря, так и есть. Я держался рядом с Саймоном, сколько мог, гораздо дольше, чем того требовал финансовый расчет. Я думал, он сможет как-то спасти положение, но…
– Вы хотите сказать, что Саймон не сможет выполнить свои обязательства перед банками?
– Возможно, сможет, – допустил Миллер. – И я искренне надеюсь, что он это сделает. Однако я смотрю на ситуацию в перспективе.
«Другими словами, вы не хотите иметь ничего общего с потенциальным неудачником и банкротом».
– И, таким образом, я принял решение выйти из состава правления. – Миллер уронил на коктейльный столик конверт. – С сегодняшнего дня.
Монк был поражен.
– Вы что, спасаете свою шкуру?
– Я делаю это, чтобы защитить свои интересы.
– Какие же интересы вы сохраняете, если вы выходите из компании?
Миллер улыбнулся. Глаза его блестели, как твердые холодные пуговицы.
– Очень значительные. Каждый, кто знаком с арифметикой, знает, что Саймону не хватало для покупки территорий под железные дороги пяти миллионов и ему удалось их достать.
Монк неловко шелохнулся в кресле, ожидая, когда Миллер перейдет к главному.