– Тогда дайте нам что-нибудь, чтобы мы могли это опробовать, – сказал один из новых служащих.
Кассандра с интересом взглянула на него:
– Вы можете говорить под строжайшим секретом, что к июню, когда вся Америка отправится на летний отдых, карточки будет акцептовать каждый отель «Хилтон». И предлагайте подумать, что предпочтет американец: оставаться там, где надо рассчитываться наличными, или там, где он лихо выложит карточку и будет тратить еще больше, потому что у него отсутствуют наличные?
Кассандра осмотрелась с ошеломленным выражением лица:
– Джентльмены, вы просили дать вам побудительный толчок, и вы его получили. Теперь ваш черед!
– Боже мой, Кассандра, вы должны рассказать мне о «Хилтоне»!
Кассандра посмотрела с виноватым видом:
– Нечего рассказывать.
– Но… каковы ваши намерения? Я точно слышал, как вы сказали…
– Эрик, да, я должна была сказать им что-то! Это замечательные молодые ребята, и они, возможно, станут хорошими агентами по сбыту. Но им необходимо чем-то торговать.
– Даже если это обман? – спросил Эрик спокойно.
– Я себя не чувствую от этого хуже, – умоляла Кассандра. – Мне нужно было дать им что-то, что было у меня под рукой. А я как раз собиралась к Хилтону.
– А если вам откажут во встрече? Что вы скажете этим ребятам, когда окажется, что Хилтон не является нашим клиентом?
– Это будет ужасно, насколько я могу предположить.
Они помолчали некоторое время, каждый погруженный в свои мысли.
– По-моему, вы загнали себя в угол, – заключил бухгалтер. – И это крайне опасно.
– Тогда я попытаюсь приплатить, чтобы дать ход расчетам.
– И каким же образом вы это сделаете? Кассандра опустила руки в притворном отчаянии:
– Попробую поговорить с людьми Кендалла, что еще?
Сейчас Эрик Голлант не хотел даже думать об этом.
Он, конечно, чувствовал, что не в силах поддержать это. Риск был слишком велик. Да и Кассандра вряд ли попытается пойти на это.
Едва только Эрик ушел, как Кассандра уже села за телефон и звонила в Филадельфию Лионелу Кендаллу. Его имя было одним из самых весомых и уважаемых во всей американской системе отелей. Все его отели работали за наличный расчет, и хотя управляющие благоволили идее Кассандры, сам он настаивал на том, чтобы ни у кого и в мыслях не было обменивать карточки на их платежный полис. В течение получаса Кассандре удалось уговорить его по крайней мере встретиться с ней.
– Я надеюсь, что вы получите удовольствие от поездки к нам, мисс Мак-Куин, – сказал ей Лионел Кендалл, когда она на следующий день прибыла в Филадельфию. – Вероятно, до дела не дойдет.
Это был крупный, толстобрюхий мужчина с копной белых как снег волос и старомодно подкрученными усами. И хотя он годился на роль Санта Клауса, в его блестящих голубых глазах отражались проницательность и упрямство.
– Я полагаю, всегда легче сказать «нет» нежели «да», – ответила Кассандра.
Кендалл бросил ей:
– Продолжайте, я внимательно слушаю.
С помощью брошюр, рекламных проспектов и чрезвычайно увеличенного списка клиентов Кассандра растолковала, как с помощью акцептованной карточки Кендалл не только вытянет сеть новых клиентов, но и склонит этих людей расходовать больше денег, чем стоит обслуживание их помещений.
– Все это звучит довольно хорошо, – сказал ей Кендалл, – но это бизнес семейного спроса, мисс Мак-Куин. Вы мне показали впечатляющий список своей клиентуры, но я могу показать список более внушительных размеров. Это мой список. У меня клиенты из всех стран мира. Мы знаем, как четко мои люди следуют постоянным инструкциям принимать их чеки. А достаточно ли персонала у вас?
– Резонный вопрос, – сказала Кассандра. Лионел Кендалл вышел из-за стола:
– Подумайте, что это стоит? Я думаю все-таки, что ваш бизнес незначителен. Это не для меня. У вас нет такого чувства?
– Вовсе нет, мистер Кендалл. Мне дорого время, – и Кассандра собрала свои предъявленные материалы. – Если вы не возражаете, я хотела бы выйти из номера и подышать перед обедом.
Едва заметные искорки блеснули в глазах Кендалла:
– Если вы свободны, я почту за честь, если вы согласитесь пообедать со мной.
– Это очень любезно с вашей стороны, – сказала Кассандра, – я принимаю ваше предложение.
Едва Кассандра вернулась к себе в номер, она бросила бумаги на кровать и позвонила Джимми Пирсу. Менее чем за пять минут она передала ему свой разговор с Кендаллом, опустив тот факт, что он отверг ее предложение.
– И сегодня вечером я иду с ним ужинать, – заключила она.
– Звучит внушительно, Касс. А можно будет сфотографировать вас вместе для прессы?
– Это по вашей части. Может быть, вы распорядитесь, чтобы кто-нибудь позвонил в «Филадельфия инкуайрер»…
Обед был замечательным, и Лионел Кендалл оказался щедрым и гостеприимным хозяином. Было ясно, что в родном городе его любили, о чем свидетельствовали и великолепный прием в одном из лучших ресторанов города, и отношение многих гостей, подходивших к их столику, чтобы засвидетельствовать свое почтение. Управляющий отеля улыбался и обнял Кассандру, когда их фотографировал репортер местной газеты.
– Вы уверены в том, что я не могу изменить вашу точку зрения? – спросила его Кассандра, когда он сопровождал ее в холле своего флагманского отеля.
– Не сейчас. Но с вами было очень приятно, Кассандра. И я надеюсь, что вы не уедете из нашего города разочарованной.
– Лионел, я вовсе не разочарована.
На следующей неделе журнал «Кью» поместил репортаж о «деловой беседе» Кассандры Мак-Куин с Лионелом Кендаллом. Статья была невнятной, но вызывала интерес, так как фотография анфас, на которой Кендалл рядом с Кассандрой широко улыбался, действовала убедительнее.
«Если сейчас не сдвинется с места, то не выйдет ничего», – думала Кассандра, уставившись на телефонный аппарат, включенный в ее частную линию.
«Звони же, черт возьми, звони…»
Все получилось, но после того, как в течение недели Кассандра вымотала себя, подобно велосипедисту, едущему с горы на гору, перепадами настроения – от полного восторга до полного отчаяния.
– На проводе мистер Хилтон, – прозвучал голос Мадди, ее секретарши, по внутренней связи.
Кассандра задохнулась, как будто надкусила горячую булочку.
– Соединяй.
Конрад Хилтон позвонил неожиданно. Если верить его репутации, он будет говорить прямо.
– Мисс Мак-Куин, я думаю, было бы полезно для нас обоих встретиться у меня в офисе в «Уолдорфе» завтра в три часа после полудня.
– И по какому поводу, мистер Хилтон?
– Я думаю, вы уже в курсе, – ответил сухо Хилтон, – и мой вам совет, сохраняйте доверительность нашей встречи. Хотя я уважаю журнал «Кью», кое-каким вещам лучше было бы не появляться на его страницах, по крайней мере до времени.
– Три часа – удобное для меня время, – сказала Кассандра невозмутимо, – я попрошу моего бухгалтера прийти вместе со мной.
– Не стоит об этом говорить. В Техасе те, кто обменивается рукопожатиями, нуждаются друг в друге.
– Но мы в Нью-Йорке, мистер Хилтон. Последовала пауза, и в этот момент Кассандра подумала, что потеряла его.
– Хорошо. Приходите с Голлантом. Мне нравится его образ мыслей. Итак, завтра в три.
Раздались короткие гудки.
– Большое спасибо, мистер Хилтон, – весело сказала в телефон Кассандра.
– Не знаю, как вам это удалось… – изумлялся Эрик Голлант, когда шел вместе с Кассандрой на встречу в «Уолдорф».
– Как вам это удалось? – настойчиво спрашивал Эрик.
Идя на эту встречу, Эрик опасался худшего. Но, вместо ожидаемого им холодного душа, он стал свидетелем милой беседы и подписания в течении одного часа соглашения между Кассандрой и Хилтоном, что все отели, контролируемые им, будут не только принимать карточки ЮСЭ, но и рекламировать эту услугу в прессе и всякого рода рекламных брошюрах и проспектах.