– И почему же тебе так нравится скульптура Эпштейна? – спросил Эндрю.
Дейзи пригубила из бокала мартини с лимоном и двумя оливками.
– Они такие… живые, осязаемые. Так и хочется положить ладонь на спинку того, который сверху. И я возбуждаюсь не только мысленно… – Секунду поколебавшись, Дейзи добавила: – Но и вообще.
Девушка тут же поразилась собственной неловкости. В самом деле, с чего это она вдруг сделалась такой стеснительной?
– Я уже давно заметила, – сказала она, – что, когда меня глубоко затрагивает какое-нибудь художественное произведение, я немедленно возбуждаюсь сексуально. Конечно, голуби Эпштейна действительно созданы для того, чтобы пробудить в человеке желание, но, несмотря на откровенность сцены, в них все же есть что-то удивительно невинное. Эпштейну было около тридцати лет, когда он вырезал этих голубей – четыре разных варианта. И больше скульптор никогда не создавал ничего подобного.
– И что же ты делаешь после того, как обнаружишь, что художественное произведение возбудило тебя сексуально? – Эндрю позабавила прямота девушки.
– Ну, конечно, я не выхожу на улицы и не бросаюсь в объятия первого встречного, – сказала Дейзи. – Но я подметила, что мужчины обычно пытаются со мной заговорить, когда я иду из музея или художественной галереи. Наверное, есть что-то такое в моем лице в эти моменты.
Улыбнувшись, Эндрю закурил.
– А почему ты не попытаешься снять студию и заниматься скульптурой в свободное время?
– А у меня практически нет свободного времени. В те дни, когда я не в «Бастионе», я осматриваю Лондон. Хотя, признаться, бывают и такие дни, когда я просто валяюсь в постели, делаю всякие там маски и читаю.
– Мне понравилось твое интервью с женой министра иностранных дел, – похвалил Эндрю. – Особенно то место, где она вспоминает, как доктору Киссинджеру, который решил побывать в Англии по дороге в ЮАР, пришлось лететь в небольшой рыбацкий городок, о котором он никогда не слышал, только потому, что английский министр иностранных дел не захотел прервать свой уик-энд в избирательном округе. – Эндрю рассмеялся: ему вспомнился собственный избирательный округ.
– А ты вообще общаешься с лейбористами, или у вас принято, чтобы каждый держался членов своей партии даже после работы? Дейзи только что съела одну из пропитанных джином оливок.
– Большинство политиков предпочитают последнее, – ответил Эндрю.
– А разве это не скучно – когда все друг с другом соглашаются?
– Ну что ты. Конфликты внутри партии – куда более захватывающие, чем между лейбористами и тори. И вообще большинство членов парламента стараются не видеться после работы – нам хватает друг друга в палате. Но, если бы мне пришлось обедать с членом парламента, я предпочел бы тори – по крайней мере, смогли бы посплетничать о своих коллегах. О Маргарет Тэтчер, например.
Дейзи принялась легкими покусываниями освобождать от косточки вторую оливку. Эндрю не сводил глаз с губ девушки.
– На прошлой неделе я как раз оказался на одном обеде с депутатом от лейбористов. Хозяйка специально пригласила нас вместе, надеясь, что мы устроим маленькую драчку. Но это показалось нам слишком скучным, и мы отказались. В самом деле, с чего этой женщине пришло в голову, что мы собираемся изображать гладиаторов перед ее гостями?
Дейзи положила косточку от оливки в пепельницу рядом с сигаретой Эндрю.
– Скоро кончается сезон, так что, по-моему, нам стоит заказать устриц, – предложил Эндрю.
За кофе Эндрю Харвуд продолжал пристально, оценивающе смотреть на Дейзи. Девушке было приятно и одновременно как-то неловко от его взгляда.
Эндрю кивнул официанту, чтобы принесли счет.
– Джайлз говорил мне, что ты знакома с Карлом Майером, – сказал он.
Дейзи чуть покраснела. Ей было приятно – она привыкла гордиться любовью Карла – и одновременно неловко.
– Да. А что? Ты его тоже знаешь?
– Лично – нет. Но каждый уважающий себя политик, которого интересуют международные отношения, если он обладает хоть каким-то кругозором, слышал о Карле Майере. Он прославился своим беспардонным отношением к бедной старушке Европе.
Неожиданно Дейзи обнаружила, что сейчас ей почему-то совсем не хочется думать о Карле.
Эндрю оплатил счет, и они встали из-за стола.
Они пешком дошли до угла Страттон-стрит, где Эндрю припарковал машину. Он предупредительно открыл дверцу перед девушкой, но только Дейзи стала усаживаться, как Эндрю вдруг резко поднял ее и поставил лицом к себе.
Оба стояли молча, глядя в лицо друг другу. И у обоих было совершенно одинаковое выражение глаз – смесь вопроса и вызова. Наклонившись, Эндрю поцеловал девушку в губы. Дейзи отстранилась. Эндрю не сдавался. Он обнял ее и притянул к себе. Дейзи попыталась оттолкнуть Эндрю, но он только крепче сжал ее и буквально впился губами в рот девушки.
Так они стояли перед открытой дверцей машины несколько минут. Затем Дейзи все же удалось вырваться.
– А вот это придумано плохо, – сказала она. – Что до меня, то, похоже, мартини ударил в голову.
– Не уверен, что дело в этом, – Эндрю снова притянул Дейзи к себе, но она отвернула лицо.
Эндрю тут же оставил ее в покое, обошел вокруг машины и уселся на свое место. Дейзи тоже забралась наконец внутрь. Эндрю явно нервничал, включая зажигание. Черт возьми, надо было самому догадаться, что эта девица просто любит подразнить мужчин. Говорят, все американки такие. До Лоуэр Слоун-стрит Эндрю и Дейзи доехали молча.
Эндрю снова проводил девушку до парадной двери и поцеловал в щеку, но на сей раз в его поцелуе сквозила насмешка. И он ничего не сказал о том, собирается ли позвонить на следующей неделе.
Добравшись до комнаты, Дейзи немедленно легла в постель и достала из ящика стола блокнот и ручку. Вспоминая, какое сегодня число, Дейзи вдруг поняла, что последний раз писала Карлу недели две назад.
«Дорогой Карл», – начала Дейзи.
И неожиданно разрыдалась.
12
Через два дня Дейзи пригласил на ланч Бен Фронвелл. Он велел водителю высадить их на углу Грик-стрит, где было одностороннее движение, и до ресторана «Лесгарот» они дошли пешком.
Дейзи чувствовала себя необыкновенно важной персоной – все вокруг смотрели на Бена Фронвелла, затем на нее, а потом снова на Бена. Фронвелл остановился возле одного из столиков, за которым оживленно беседовали двое мужчин.
– Я даю Джереми Торпу не больше десяти дней, – сказал Бен. – Потом он слетит. И туда ему, собаке, дорога! – Он ухмыльнулся.
Один из мужчин растерянно улыбнулся, другой изобразил руками тоже что-то не очень уверенное. Политики обычно предпочитали держаться с Беном приветливо, независимо от того, что они говорили за его спиной.
Бена совершенно не волновало, о чем они думают. Главное, чтобы не переставали бояться.
– Это партийные организаторы либералов, – объяснил Бен Дейзи.
Сидя напротив редактора за маленьким столиком, девушка чувствовала себя неловко. Лицо Бена напоминало физиономию возбужденного подростка, а разговор сводился к тому, что Бен делал Дейзи неуклюжие комплименты.
– Держу пари, у твоих дверей всегда толпилась куча поклонников. Как ты думаешь, мне удастся протолкнуться сквозь эту очередь? – сказал Бен еще в машине. Дейзи предпочитала общаться с Беном в редакции, хотя там он был агрессивен и вмешивался абсолютно во все. Как только Дейзи и Бен покинули пределы «Бастиона», он явно почувствовал себя неловко. Дейзи не нравилась эта ситуация. Бен Фронвелл не из тех людей, кто прощает собственное смущение.
Положение слегка поправилось, когда они заказали ланч и официант налил в бокалы кларета. Бен попросил рассказать об интервью, которое Дейзи брала накануне у руководителя одного из второстепенных министерств.
– Что бы он ни говорил, Дейзи, на самом деле этот парень просто с ума сходит от желания попасть в кабинет Каллагана. Он пригласил тебя на ланч? Или хочет сначала прочитать, что ты о нем напишешь?