Литмир - Электронная Библиотека
A
A

...

Что ж, тут, признаюсь меня поставили на место - и я даже начинаю сомневаться в том, что госпожа настроена против меня: она только что предостерегла меня от глупости, выставив всё легкой пикировкой.

Ведь простых людей можно подкупить - и они скажут всё, что необходимо заказчику!

В таком случае, прости, супруг мой, но я вынуждена прибегнуть к помощи твоих людей.

- Позади моего супруга стоит воин, положивший конец конфликту на улице в тот день. Это доверенный генерала. Его слова вы воспримете всерьёз? - абсолютно спокойно произношу, словно не слышала смеха Наместника.

Смех, разумеется, тут же стихает.

И все головы поворачиваются в сторону молодого бойца.

- Оша и впрямь остановил спор, когда стража Наместника пыталась бросить слуг моей наложницы за решётку, - произносит Итай с абсолютно не читаемым выражением лица.

Он не хотел втягивать своих людей в эту разборку? Понимаю... Но когда-то это надо было сделать.

- Как любопытно... - протягивает Наместник, потирая бороду... - и как же он его остановил в таком случае?

После этого вопроса я начинаю ощущать напряжение на нашей половине.

- Отвечай, - отдаёт команду Оше мой супруг.

- Бросив копьё в землю между конфликтующими сторонами, - бесцветно отзывается Оша.

- Как грубо, - с явным удовольствием подмечает советник.

- Ваши подчинённые, генерал Ха’гон, весьма брутальны и воинственны. Надеюсь, у них нет никаких скрытых претензий к моим слугам? Получить удар копьём за простой спор на улице - весьма неприятно, - подхватывает его хозяин, а я, наконец, понимаю, почему Итай не хотел разбираться в том деле.

Оша реагировал быстро, даже не зная причин спора. Да, он был груб и недружелюбен с нами, но его поступки говорят громче слов: он защищал нас с Вэнь от людей Наместника, не задумываясь о последствиях!..

Стоит достигнуть этого понимания, как уважение к молодому человеку начинает затапливать меня с головой.

- Господин Наместник, - разворачиваюсь всем телом к нашему противнику и чуть опускаю голову, выказывая уважение, - возможно, ваш советник несколько исказил происходившее в тот день на улице, как сделал это чуть позже - рассказав о визите в мой внутренний двор?

- Должен согласиться с моей наложницей. У меня есть стойкое ощущение, что вы владеете не полной информацией, - поддерживает меня Итай.

Ему нельзя в открытую конфликтовать с человеком, посаженным на пост Наместника самим Великим Князем! Но он может соглашаться со мной - в подходящий для этого момент.

Этого вполне достаточно...

- Эзра... - лениво протягивает Наместник, закатывая глаза.

- У меня есть свидетель тех событий, который снабдил меня всеми сведениями. Я сейчас же приглашу его, - сухо отвечает советник и отходит от стола, проходя сквозь стражу.

- Любопытно, чей свидетель запомнил всё лучше - моего сына или господина советника? - с усмешкой протягивает госпожа Ха’гон, провожая того взглядом. - Впрочем, узнаем мы это не скоро...

Смотрю в ту же сторону и понимаю, что она права: ноги Эзры не позволяли тому передвигаться быстро.

- Наместник слишком доверяет своему советнику? Либо знает о том, что творят его люди на улицах Приграничья - и молчит? - с озорством в глазах шепчет евнуху молодой человек в одеждах чиновника.

И его голос слышат многие.

- Прошу прощения за своего спутника. Он наивен и несведущ в такого рода разговорах, - размеренно произносит госпожа Ха’гон, не глядя ни на кого и продолжая пить чай. - Это мой дальний родственник по материнской линии, и он редко выбирался за границы своего... места обитания.

- Я всё-таки привлек внимание? - встрепенувшись, уточняет молодой человек и встречается взглядом с евнухом, застывшим за его спиной, - И что теперь делать?

- Продолжить сидеть до тех пор, пока вас не представят, - отзывается долговязый евнух.

И вновь странная напряженная тишина заполняет пространство террасы.

- Мой супруг, мы так и не познакомились с вашим родственником и не вручили подготовленные подарки! - обращаюсь к генералу, добывая для нас возможность показать свои лучшие стороны всем, у кого есть уши и глаза.

Я не знаю, связан ли этот молодой человек кровью с родом Ха’гон, но слышала своими ушами, что он - человек из дворца, прибывший инкогнито. Других вариантов просто нет.

- Да, матушка, представьте нас, пожалуйста, - предлагает госпоже Итай.

- Ты его, конечно, уже не узнёшь, но это твой четвероюродный племянник, Ичхе. Вы встречались в нашем родовом поместье... до твоего отъезда в Приграничье, - произносит госпожа, и мне кажется, или она произнесла имя, как многоударное?..

Такое произношение напрямую говорит о корнях четвероюродного племянника моего супруга... то есть...

Госпожа Ха’гон даже не думает скрывать высокий статус дальнего родственника?

- Приятно видеть тебя, Ичхе, - кивает Итай, глядя на юношу сверху вниз, поскольку тот не поднялся из-за стола. - С моей памятью всё в порядке, хвала небесам, и я помню, как ты попытался стащить доспех моего отца...

Хлопаю глазами, удивленная услышанным.

- Мне было три года, почему ты до сих пор помнишь это?! - Ичхе прикрывает руками покрасневшее лицо.

- Тот доспех хранится в моём поместье до сих пор, и, когда я смотрю на него, я вспоминаю не только своего отца, умирающего от ран, полученных в бою, но и тебя, оголтелого и мчащегося по коридору с наколенником на голове, - с мягкой улыбкой, не сочетающейся с произнесенными словами, отвечает Итай.

Ичхе перестаёт улыбаться, а евнух за его спиной переводит взгляд на моего супруга. Странный взгляд.

Что мать, что сын уже несколько раз позволили себе напомнить о тех событиях. Пусть не напрямую, пусть косвенно, но обстановка от подобных упоминаний значительно накалилась.

- Это твои люди? - указав на стражу вокруг, уточняет Итай.

- Мои. Дядя слишком переживает за мою безопасность, хоть я не раз говорил ему, что под твоей защитой мне ничего не грозит, - совсем по-простому отвечает молодой человек.

Итак... дядя?

- К сожалению, как ты уже заметил, я не в состоянии проследить за всем. Да и охрана внутри города - это сфера ответственности Наместника, - весьма скупо на эмоции отзывается Итай.

- Мне кажется, твоя наложница вполне способна проследить за всем - за тебя! - хмыкает Ичхе, взглянув на меня.

- Приветствую господина и благодарю за похвалу. - Приседаю перед племянником владыки, но не смею назвать фамилию. Понятия не имею, есть ли у меня вообще такое право?..

Кто из простых жителей княжества Антар может похвастаться личным знакомством с роднёй Великого Князя?!

Никто.

Необходимых правил этикета не существует, потому что до этого дня не было подобных случаев.

- Какая простота в общении! Это и впрямь удивительно! - отчего-то начинает радоваться Ичхе, затем разворачивается ко мне. - Можешь обращаться ко мне по имени!

- Благодарю, господин Ичхе, - вновь приседаю, склонив голову.

- На близость с твоей наложницей - так много претендентов, сын! - замечает госпожа отстранённым голосом.

- Амай обладает даром располагать к себе. И не создаёт стен между людьми - какого бы положения они ни были, - отвечает на это Итай.

- «Не создаёт стен»?.. Надеюсь, она не начнёт отчитывать меня, как Наместника! - со смешком отзывается Ичхе.

- За что же? - удивленно спрашиваю.

- За то, что скрывал своё присутствие, оставаясь в тени до поры до времени! - с удовольствием сообщает мне Ичхе.

Кошусь взглядом на евнуха за его спиной и на стражу, окружившую нас.

Стоит ли говорить, что в тени тут никто не остался?

- Ни в коем случае! - отзываюсь вежливо, - Напротив, я бы хотела, наконец, воспользоваться шансом и вручить приветственные дары, подготовленные для нашей встречи.

- Как вовремя! - замечает госпожа Ха’гон, и мне нечего ей ответить.

Вручить их раньше - просто не было возможности!

- Боюсь, мы не успеем оценить их по достоинству: мой советник уже возвращается, - привлекает наше внимание Наместник.

58
{"b":"971884","o":1}