— Элис, — окликнул меня Рид.
— Я хочу попить водички, — ответила я на немой вопрос и прошмыгнула за дверь. В коридоре никого не было. Я спустилась по лестнице на первый этаж и свернула в кухню. Прислуги и след простыл, видимо, хозяин дома решил, что лишние глаза и уши в такой ситуации не нужны.
За обеденным столом сидел Теодор с пустой тарелкой и пил свой чай, от которого шёл пар. Я замерла на мгновение, но парень стыдливо улыбнулся.
— Я всегда ем, когда нервничаю, — произнёс он тихо своё оправдание.
— Почему ты здесь? Я думала, вы все будете подслушивать, — я обернулась, боясь, что Дориан выскочит из шкафа.
— Я не хочу подслушивать чужие разговоры, меня не так воспитали. Притом я уважаю твой выбор. Парни не считают меня конкурентом, в какой-то мере я с ними согласен, — тяжело вздохнул Тео и сделал глоток, обжигая губы. — Дориан решил устроить тебе какое-то незабываемое свидание, его нет в доме. Подозреваю, что он скупит все цветы в столице и притащит их на повозке.
Нервная усмешка и подрагивающие пальцы на кружке подсказывали, что дракон, даже если я ему разрешу, вряд ли набросится с поцелуями.
— Ох, извини, я совсем забылся, может, ты хочешь есть или пить? Служанка Генри отлично готовит, — предложил Тео и поднялся из-за стола резко и неуклюже. Стул с грохотом ударился об пол, отчего я расхохоталась.
Да уж. Он мне чем-то напоминал артефактора Кантеса, когда тот пытался ответить на неудобные вопросы дочери.
— Можно мне водички, — попросила я и услышала шаги за спиной. Себастьян и Генри, толкая друг друга в плечо, бежали спасать меня, но очень удивились, увидев растерянного Тео.
— Чтобы пальцем её не трогал! — заявил Генри.
— Я намерен, как и вы, провести с Элис два часа. Могу пообещать, что не буду покушаться на её честь и достоинство, — уже уверенно заявил Теодор.
— Перстни, — Генри протянул руку, чтобы артефактор сложил оружие. Теодор снял каждое украшение по очереди и отдал хозяину дома.
— Пока мы разбираемся с двинутым на голову Дорианом, — прошептал мне на ухо Рид, — побудь здесь, и я тебя настойчиво прошу, не поддавайся на первое впечатление. Теодор не так прост, как ты думаешь. Нам он не соперник, но...
— Мы с лёгкостью переломаем ему хребет, милая, вот что хотел сказать Генри, — на второе ухо шепнул Себастьян и чмокнул меня в щёку. Генри впечатал блондина в стену, показывая, что целовать меня он не разрешал.
Эти сварливые, спорящие до хрипоты драконы покинули сначала кухню, а потом и дом.
— Что-то мне подсказывает, что ты самый адекватный из этой четвёрки, — рассмеялась я и села за стол, придерживая одеяло.
— Кого-то природа обделила мозгами, и таких очень много, — пожал плечами Тео и налил мне чай. Поставил кружку с блюдцем передо мной, а затем достал откуда-то два куска шоколадного торта, немного заветренных, но вполне аппетитных. Он сел за стол и принялся есть, не отрывая глаз от меня. Я высунула руку так, чтобы не показывать ничего лишнего, и, взяв кружку, сделала несколько глотков.
— А ты знаешь, как делают магические доски для обучения? — спросила я, и мне кивнули.
— Нет ничего проще, заклинание самое простое, — ответил парень, прожевав десерт, как положено по этикету, и только после этого начал говорить.
— И ты можешь это сделать? — удивилась я.
— Конечно, мне нужна доска и пятнадцать минут времени.
— Себастьян предложил открыть мне собственный пансионат для детей, чтобы я обучала их грамоте и письму, можно было бы столько магических артефактов использовать для обучения, — просияла я.
— Для начала нужно сделать сигнальные артефакты, — со знанием дела сказал Теодор. — Здание должно быть защищено от пожара и от воров. Остановить маячки на всю территорию, чтобы никто не смог залезть. В самом здании на каждом этаже артефакт от пожара. В спальнях можно сделать хорошие ловцы снов. Сон — это залог хорошего здоровья. Обработать противовандальной краской стены. Тогда дети не смогут испортить штукатурку. Я помню, в детстве мой отец очень ругался, что мы с друзьями чуть не разнесли дом.
— Ты прав. Это замечательная идея. Но... — я замялась и тяжело вздохнула. — Генри и Себастьян не отступятся. А ты вряд ли будешь помогать мне, если я не стану твоей женой. Артефакторы берут очень дорого за свою работу.
— Я не рассчитываю ни на что, Элис, я помогу безвозмездно. Это же благое дело, — улыбнулся Тео.
— Правда? Даже если я выберу Генри и выйду замуж за него? — удивилась я.
— Правда. Мне хватает заказов от короны и инквизиции. Можно сделать что-то и для детей.
Я кое-как сдержала себя, чтобы не броситься к дракону на шею и не расцеловать его. Моя мечта может осуществиться. Я не могла в это поверить, но Теодор выглядел как дракон, который и правда готов помогать ближнему, ничего не прося взамен. Я расплылась в улыбке и начала пить чай, поедая свой кусок торта и обдумывая, что ещё могло бы быть в моём пансионате.
— Твоя подруга создала хороший усилитель, — вдруг произнёс собеседник, прожевав очередной кусочек тортика. — Пока она была без сознания, я взял смывы с рук и шеи, слюну и кровь. Я задержался к тебе только потому, что был занят работой. Андер подозревал девушку в нарушении закона, но я пришёл к выводу, что она сделала всё правильно, а вот королевский маг, который не раз вставлял мне палки в колёса, мухлюет. Четыре имени на твоей руке — это не ошибка, это человеческий фактор.
— Что ты имеешь в виду? — спросила озадаченно.
— У драконицы есть всё, кроме любви. Поэтому у неё всегда будет только одно имя. А ты человек. Тебе нужна защита, тебе нужно доверие, безопасность, страсть, любовь. Могу объяснить на примерах.
— Давай, я не совсем понимаю.
— Генри — это ярко выраженный лидер, глава семьи, защитник и хороший отец для детей. Лекари всегда много зарабатывают. Они в почёте. Ты сама видишь его дом и, думаю, на его счетах совсем не пусто. Себастьян — истинный дипломат, он окружит тебя заботой и лестью, всегда выслушает и достанет для тебя то, что ни один мужчина никогда не сподобится найти. Он будет водить тебя на балы, одевать в самые красивые платья, делая из тебя настоящую принцессу, — объяснил Тео и сделал глоток чая, чтобы смочить пересохший рот.
— А Дориан? — спросила я, понимая, что про двух других драконов артефактор попал в точку.
— Дориан — индивидуал. Он немного двинутый, потому что общаться с мёртвыми и работать на тайную канцелярию не очень просто.
— Тайную канцелярию?
— А ты думаешь, кому нужны некроманты? В столице часто случаются убийства, в том числе и драконов. Тайная канцелярия занимается этими делами, ищет виновных и передаёт дела в высший суд. Людьми он не занимается. Но иногда по прихоти поднимает парочку, чтобы те рассказали свою историю.
— Откуда ты всё это знаешь, ещё и в таких подробностях?
— Я не слишком-то разбираюсь в людях, но моя сила большая. Я несу ответственность за каждый артефакт.
— И?
Глава 19
— И поэтому я создал перстень, помогающий мне считывать драконов. Только по поверхности: чем занимается, какой характер, способен ли на обман.
— Но это же... — я открыла рот, чтобы подобрать правильные слова восхищения.
— Это тайна, Элис. Я не боюсь рассказать об этом тебе, зная, что ты умеешь хранить секреты, но никому больше не стоит знать.
— И ты просканировал всех драконов этим артефактом?
Теодор кивнул.
— Что мне ждать от Дориана, если он такой безумный?
— Дориан — не безумец. В какой-то мере я его понимаю. Нельзя упускать жизнь. Нельзя запрещать себе радоваться или плакать. Его философия намного глубже, чем мы можем представить. Я думаю, он способен на то, на что ни Генри, ни Себастьян никогда не решатся.
— Например?
— Скупить все цветы в городе, устроить тебе полёт под ночным небом, нарисовать твой портрет на фасаде своего дома, — перечислил дракон пункты ухаживаний.
— Да уж, наверное, ты прав. Дориан представляется мне именно таким, пылким, немного безумным... А ты? Что ты можешь сказать о себе?