Литмир - Электронная Библиотека

Поняв, что дело дрянь, я попыталась сбежать из комнаты, но слуга преградил мне путь.

— Дай пройти, — толкнула его локтем, чувствуя, как в мои босые ступни впиваются осколки стекла.

— Только ты можешь их успокоить. Выбери любого из них, а второго прогони, — дал совет мне мужчина. Я обернулась, несколько секунд посмотрела на сломанную кровать и катающихся по полу драконов.

— Они же ведут себя как животные, я не буду никого выбирать, — фыркнула я, развернувшись к моей преграде.

— Значит, скажи им, чтобы уходили.

— Они драконы, я не могу ими командовать. Тем более я не могу командовать не в своём доме, дай же мне пройти, — процедила сквозь зубы. Мужчина бесцеремонно взял меня за плечи, развернул на сто восемьдесят градусов лицом к кровати и подтолкнул вперёд.

— Да вы что тут все издеваетесь, что ли... — прошипела сквозь зубы, делая несколько шагов вперёд и покачнувшись от толчка. А затем правую ногу пронзила боль.

— Ай! — взвизгнула я и поставила стопу на носочек. Небольшая лужица крови начала расползаться под правой ногой.

— Элис?! Всё в порядке? — спросил Генри, упирая руку Себастьяну прямо в лицо, чтобы тот притормозил.

— Элис, ты ранена? — начал моргать блондин так, будто никогда не видел крови, хотя у него у самого и нос, и губы были в красных пятнах, как и сбитые костяшки на руках. Господи, какие идиоты.

— Нет, я решила вспороть себе ногу стеклом по доброте душевной, — ответила я, не зная, что мне делать. Я теперь и идти толком не могу, чтобы сбежать. Надавив коленом на пах Генри, Себастьян быстро слез с соперника и подскочил ко мне, закинул меня на плечо и понёс прочь.

— Куда ты меня тащишь? — возмутилась я, неудобно свисая с плеча.

— Нужно вытащить стекло и обработать рану. А где все слуги? Тут вообще хоть кто-то есть?

— Здесь не королевский дворец, слуг немного, — объяснила я.

— Вы что, бедные? Как можно жить без слуг? — удивился Себастьян и уложил меня на диванчик в гостиной, который стоял напротив камина. Генри опередил своего противника и первым вцепился в мою правую лодыжку левой рукой, удерживая ногу и выдёргивая пальцами второй руки маленький осколок.

— Принеси бинты, тёплую воду и, если есть, иголку с ниткой, надо зашить рану, — отдал приказ брюнет своему сопернику, и тот пошёл напрягать точно таким же приказом слугу.

— Потерпи немного, я зашью рану, и всё пройдёт. Заживёт быстро, у меня лёгкая рука, — заверил меня Генри Рид, аккуратно удерживая мою ногу левой рукой и поглаживая её правой ладонью.

— Быстрее, быстрее! Ты не видишь, что моя истинная умирает! Чёртов ты тугодум! Где лежат бинты?! — кричал Себастьян на слугу, который явно растерялся. Я услышала треск ткани и увидела, как блондин стоит полуголый, рвёт свою белую рубашку на ровные длинные полоски и складывает на спинку дивана.

— Какая самоотверженность... — фыркнул Генри, закатив глаза и явно недовольный тем, что наглец показался передо мной по пояс голым. Я, конечно, хотела наругать их обоих, но кубики пресса и выпуклые мышцы на груди Себастьяна меня отвлекли. Кто бы мог подумать, что дракон ради меня будет рвать свою дорогую рубашку. Но блондин делал это с таким видом, будто это для него плёвое дело. Надо проверить этих двоих, может, они больны какой-нибудь душевной болезнью. Немудрено, ведь столько раз получать по голове и потом рассуждать здраво просто невозможно.

Глава 12

— Подержи, — кивнул Генри своему сопернику и передал мою лодыжку, как флаг на драконьих соревнованиях. Мне удалось замечательно рассмотреть Себастьяна, который встал напротив. Разбитые губы и нос придавали ему шарм, а вот широкие плечи и неизвестно откуда взявшиеся бугры на предплечьях заставили меня заняться доскональным исследованием. Кубики пресса были наполовину скрыты штанами с высокой посадкой, ровно такими же, как и сбоку. Я посмотрела левее, где кубики пресса были ничуть не хуже, а кожа на пару тонов смуглее. Генри, последовав примеру своего недруга, тоже зачем-то разделся до пояса.

— Я не хочу запачкать свою одежду, — ответил брюнет на немой вопрос Себастьяна и педантично положил свою местами порванную одежду на ближайшее кресло.

— Ну конечно, хочешь произвести впечатление, только тебе нечем, — усмехнулся блондин, сделал надменное лицо и подмигнул мне одним глазом.

— Вот иголка, нитки, а вот бинты, — отчитался запыхавшийся слуга, передавая всё в руки Генри.

— Тёплая вода, — напомнил он про ещё одну необходимую вещь, и слуга убежал прочь.

Когда всё нужное было на виду у брюнета, он быстро обработал мою рану, смачивая тряпку в воде. А пока я сжимала кулаки от боли, Себастьян пытался развлечь меня беседой. Блондин одной рукой придерживал мою ногу, а второй гладил по голове, называя меня то красавицей, то принцессой, то маленькой девочкой, у которой скоро всё заживёт.

В какой-то момент я, заворожённая Себастьяном, его комплиментами и харизмой, совсем забыла, почему лежу на диване. Превосходный клоун и ловелас в одном лице так захватил моё внимание, что я начала проникаться к нему симпатией.

— Ты обязана сходить со мной на свидание, милая Элис, — расплылся в нежной улыбке собеседник.

— Она не пойдёт на свидание с тобой! — рявкнул Генри Рид, возвращая меня в реальность. Я будто очнулась от лёгкого транса, в который меня погрузили.

— Что это было? — спросила я, уставившись на расстроенного блондина. — Ты что, околдовал меня своим взглядом?

— Я? Да ты что? Это же нарушает закон. Я бы никогда так с тобой не поступил, — заверяет меня дракон.

— Какой закон? — я прищурилась, понимая, что он врёт.

— Дракону запрещено использовать магию на людях, — ответил за него Генри, перематывая мою ногу тряпкой. — Видишь ли, магия действует на людей намного сильнее, чем на драконов, и какой-нибудь идиот может перестараться, не рассчитав силу. Род Хоук славится любовью к дипломатии и очень долгим разговорам. Идиот, который прямо сейчас перед тобой, наверняка прибегнул к магии гипноза.

— Гипноза? — удивилась я.

— Я сделал это, чтобы моя истинная не страдала от боли, пока ты кромсаешь её ногу. Будь благодарен, что я помог тебе, — возразил Себастьян, а потом выпрямился и посмотрел на мою ступню. — А давай-ка проверим, не пользовался ли ты магией целителя!

Генри недовольно отступил в сторону, задрав подбородок, и позволил оппоненту разбинтовать мою ногу, к слову, совсем уже не болевшую.

— Что и требовалось доказать, Генри, если ты думаешь, что ты один такой гений, то ты ошибаешься, — выругался Себастьян, проводя пальцами по абсолютно здоровой ступне.

Пока они собачились между собой, я села на пятую точку, закинула правую ногу и осмотрела кожу. Она была обычно бледно-розового цвета, без единого намёка на швы или глубокую рану. Лёгкая рука, значит. Что-то мне не нравятся эти двое, хотя они нарушили закон ради меня.

Брюнет и блондин прервали словесную перепалку, потому что что-то с размаху впечаталось во входную дверь. Я вздрогнула и встала коленями на диван, чтобы посмотреть, что происходит.

— Там ещё двое, — выдохнул, схватившись за сердце, слуга, который подошёл к окну проверить, что происходит во дворе.

— Какие ещё двое? — напрягся Генри Рид, и его рога быстро проявились, собственно, как и у Себастьяна. Блондин и брюнет выскочили на улицу друг за другом, и слуга впечатался лицом в окно, наблюдая за дракой. Я сорвалась с места и подскочила к нему. Парни бились двое на двое: на одной стороне Генри Рид и Себастьян Хоук, на второй — Дориан Лейн и Теодор Грей.

— Мне нужно бежать из города... — прошептала я, замечая, что бой переходит в фазу, когда противники выпустили драконьи крылья за спинами и бросали друг друга на десятки метров, вспарывая рогами зелёный газон.

— Боюсь, это не поможет, — так же тихо произнёс слуга и тяжело вздохнул.

Парням потребовалось без малого полчаса, чтобы разнести весь двор и наконец договориться между собой. Когда они появились на пороге, я вжалась в спину слуги, прячась за мужчину.

12
{"b":"971737","o":1}