Переношу форму к печи и открываю дверцу. Искра тут же поднимает голову и смотрит на меня в упор — так пристально, будто я собралась красть её законное место у огня.
— Не для тебя, — вздыхаю я. — И вообще, зря я позволила тебе вылупиться здесь. У тебя после этого одни нехорошие мысли в голове.
Ставлю форму в печь и переворачиваю песочные часы — теперь остаётся только ждать.
Когда основа пропекается, вынимаю фасоль — осторожно, стараясь не обжечь пальцы о горячий металл. Задвигаю форму обратно ещё на несколько минут, чтобы низ хорошенько подсох, а сама возвращаюсь к столу. Нужно подготовить тесто для верха. Можно было бы сделать что-то замысловатое — плетёнку, звёздочки, резные листочки, — но сегодня нет ни сил, ни желания возиться с украшениями. Поэтому я просто нарезаю тесто на аккуратные полоски — получится обычная решётка, зато быстро и без лишнего геморроя.
Песок в часах наконец оседает на дно. Достаю форму, выкладываю в неё яблочно-ежевичную начинку — от запаха текут слюнки, но терпение, до полной готовности ещё далеко, ещё и остыть нужно будет.
Форма обжигает руки, поэтому я действую осторожно, через полотенце: выкладываю сверху полоски сырого теста крест-накрест, аккуратно формируя решётку. Посыпаю сахаром — чтобы в печи получилась золотистая карамельная корочка, хрустящая и блестящая. Ставлю пирог обратно в печь — и на этот раз Искра даже не шевелится. Похоже, до неё наконец дошло, что дверцу я открывать не буду, а значит, надеяться на подачки не на что. Вздыхаю. И всё равно не могу на неё злиться. Она же вылупилась прямо в этой печи — так что ничего удивительного, что её туда так тянет. Это как котята тянутся к месту, где родились.
Убираю со стола и отставляю кастрюли в сторону — позже их заберут помощницы, помоют и расставят по местам. Сладкий аромат свежей выпечки и печёных фруктов медленно наполняет кухню, становится всё гуще и теплее, забирается в самые уголки. Делаю глубокий вдох — и чувствую, как на душе становится чуть спокойнее. Всё-таки выпечка лечит лучше любого зелья.
Слышатся шаги. Поднимаю голову и вижу в дверях одну из поварих.
— Прошу прощения, Ваше Высочество, — говорит она, приседая в реверансе. — Я не знала, что вы здесь.
— Мой пирог почти готов, — киваю в сторону печи. — Дайте мне ещё несколько минут, и я освобожу кухню.
Она кивает:
— Как закончите, я пришлю кого-нибудь, чтобы здесь прибрали.
— Спасибо, — отвечаю я.
Мне совсем не хочется выходить из этой кухни. Там, за дверью, всё куда сложнее — этикет, бесконечные разговоры, люди, которые ждут от тебя чего-то, чего ты не умеешь или не хочешь им давать. Но я не могу прятаться здесь вечно. А мой пирог почти готов. Ещё не поздно — может быть, возьму его с собой в общую гостиную, к братьям и сёстрам. Если они ещё не разбежались по своим комнатам и не спят, разделим на всех, как в старые добрые времена.
Повариха исчезает за дверью, оставляя меня одну в тишине и тепле. Остаётся только дождаться, пока пирог как следует пропечётся, а потом дать ему немного остыть. А после мы с Искрой наконец оставим кухонный персонал в покое и отправимся к себе, досматривать сны.
Глава 2. Завтрак в оранжерее
По пути в горную оранжерею желудок урчит так громко, что, кажется, даже стражники на посту оглядываются. Служанка приседает в реверансе, лакей распахивает дверь, и я наконец захожу внутрь.
Переступаю порог и сразу выдыхаю — вот он, тот самый уголок, где можно забыть, что остальной замок вообще существует. Дальняя стена здесь почти целиком стеклянная, так что солнечный свет спокойно проникает внутрь, и с любого места видно горы на горизонте. Смотришь на них и будто становишься спокойнее.
Вероника уже сидит за столом — пришла раньше меня и с удовольствием уплетает свой завтрак. Я подхожу и сажусь рядом.
— Чем нас сегодня кормят? — спрашиваю.
— А ты разве вчера об этом не спрашивала? — она даже головы на меня не поворачивает.
— Я вчера вечером пекла пирог, а не выясняла меню на завтрак.
— Жаль. Тот хлеб, который ты испекла на прошлой неделе, был очень вкусный.
— Бриошь, — поправляю я.
— Что?
— Бриошь называется. А не просто «хлеб».
— Ну в любом случае вкусно, — говорит она. — Раньше ты такое не пекла.
— Марк недавно прислал мне рецепт.
— Да ну? — Вероника как-то странно на меня смотрит.
Я решаю не вникать в её странные намёки и тянусь к чайнику. Вот за что я люблю наш торговый договор с Шенгой — так это за чай. Я, конечно, ничего не смыслю в этих политических сделках, которые заключаются от имени Белогорья, но чай из этого региона потрясающий. Наливаю себе чашку, ставлю на стол и отрезаю хлеб.
Вероника, конечно, внимательно за мной наблюдает. Я беру маленький кусочек сыра и пробую его на вкус. Потом отрезаю тонкий кусочек ветчины и тоже пробую.
— Что ты там выискиваешь? — наконец не выдерживает сестра.
— Проверяю, не пересолено ли, — отвечаю. — Сегодня всё хорошо.
— И поэтому ты не можешь просто сказать на кухне, чтобы они добавляли поменьше соли?
— Не могу. Всё зависит от того, как ветчину коптили. Так что нет, я не могу просто сказать им, что нужно меньше добавлять соли.
Отрезаю большой кусок сыра, кладу на хлеб, сверху — ветчину. Получается вполне аппетитный бутерброд.
— Я и не подозревала, что твои познания простираются на что-то кроме выпечки, — замечает Вероника, доливая себе чай.
— Сыр в выпечке тоже используется, между прочим, — парирую я. — Сырные булочки, киш, печенье с сыром и розмарином… продолжать?
— Ладно-ладно, поняла, — сдаётся она.
— Хочешь, могу для тебя что-нибудь испечь с сыром?
— Возможно, — отвечает Вероника. — Но, скорее всего, придётся подождать до приезда наших кузенов.
Морщу нос, но ничего не говорю. В комнату заходит служанка с подносом.
— Ваши Высочества, — приседает она сначала передо мной, потом поворачивается к Веронике, делает реверанс перед ней — и задерживается в этом реверансе. Дольше, чем нужно.
Вероника откашливается. По её лицу видно: хватит уже.
Служанка выпрямляется, поправляет юбки и ставит на середину стола кастрюльку с горячей водой.
— Могу ли я ещё чем-то помочь, Ваше Высочество? — спрашивает она у Вероники, всё ещё слегка наклоняясь в её сторону.
— Нет, Элеонора, можешь идти.
Служанка кивает и выходит. Как только дверь за ней закрывается, Вероника тяжело вздыхает.
— И что это было? — интересуюсь я, доедая остатки.
— Ничего, — бормочет она. — По крайней мере, ничего такого, что я хотела бы обсуждать.
По голосу слышу: лезть с расспросами не стоит. Сестрица явно не в настроении.
— Доброе утро! — бодро объявляет брат, входя в комнату, и плюхается на стул рядом с Вероникой.
— Ты сегодня прямо сама жизнерадостность, — замечает сестра. — Хорошо вечер с женой провёл?
Артур поперхнулся.
— Как ты можешь так не выражаться?! — возмущается он.
— Ну, раз её пекарь в отъезде, у Евы сейчас не так много поводов для подколов, — пожимает плечами Вероника. — Приходится отдуваться мне.
— Я бы предпочла, чтобы ты вообще не отдувалась, — бормочу я, помешивая чай.
— Я твоя маленькая сестра, Ева. Ты меня не остановишь.
— Тебе двадцать три года! В каком месте ты маленькая?!
Артур смеётся.
— Похоже, у тебя неплохо получается её дразнить. — Он поворачивается ко мне. — Но у меня есть тема поважнее для разговора.
Он протягивает мне письмо.
— Дворецкий отдал. Пришло сегодня утром из Страннополья.
— Правда? — я хватаю конверт, даже не дожидаясь ответа.
Из Страннополья мог написать только один человек.
Опускаю взгляд на знакомый почерк — да, он. Сомнений нет. Разрываю конверт, забыв про завтрак и про чай. Пробегаю глазами по строчкам и тихо ахаю, прикрывая рот рукой, хотя поздно — Вероника с Артуром уже переглядываются.
— Я так понимаю, она как раз дошла до той части, где её пекарь собирается приехать к нашим кузенам в гости, — задумчиво говорит Артур.