Девиации: доминирование
https://ficbook.net/readfic/019ded37-572f-741e-bfa7-bf09304a980d
Направленность:
Слэш
Автор:
Крис Оуэн, Джоди Пэйн / Chris Owen, Jodi Payne
Переводчик:
Alex3717 (
(https://ficbook.net/authors/5382860)
)
Оригинальный текст:
https://www.goodreads.com/book/show/623222.Domination
Фэндом:
Ориджиналы
Пэйринг и персонажи:
Тобиас / Ной
Рейтинг:
NC-17
Размер:
160 страниц, 76 294 слова
Кол-во частей:
25
Статус:
завершён
Метки:
Счастливый финал, Секс в публичных местах, Анальный секс, Минет, Рейтинг за лексику, Рейтинг за секс, Зрелые персонажи, Борьба за отношения, BDSM, Повседневность, От сексуальных партнеров к возлюбленным, Элементы психологии
Описание:
Продолжение истории Тобиаса и Ноя
Примечания:
Тобиас и Ной лучше узнают друг друга и свои отношения, проверяя границы того, что они могут и не могут выдержать, как вместе, так и по отдельности. Тобиас работает над тем, чтобы снова почувствовать себя комфортно и обрести баланс в роли полноправного Господина.
Тем временем его усилия раскрывают истинного саба в Ное, который сталкивается с некоторыми из своих самых больших страхов и самых больших секретов, признаваясь Тобиасу в ужасном периоде своего прошлого. Но тяжело не только ему.
Тобиас тоже ломается и показывает Ною, что он не только Дом, это вызывает потрясение в их романе, заставляя задуматься, смогут ли они сохранить отношения.
Первая книга "Девиации: подчинение" - https://ficbook.net/readfic/019d8c18-3ef7-744b-84e6-d875be102e6a
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Содержание
Содержание
Глава 1
Глава 2
Глава 3
Глава 4
Глава 5
Глава 6
Глава 7
Глава 8
Глава 9
Глава 10
Глава 11
Глава 12
Глава 13
Глава 14
Глава 15
Глава 16
Глава 17
Глава 18
Глава 19
Глава 20
Глава 21
Глава 22
Глава 23
Глава 24
Глава 25
Глава 1
Среда. Это была долгая неделя, и Тобиас не мог поверить, что сегодня еще только среда.
У него был насыщенный день: утром он, как обычно, был за городом, помогая кобыле ожеребиться. Она родила прекрасного темно-гнедого жеребенка, очень похожего на его особенно красивого отца, и Тобиас подумывал сделать предложение прямо сейчас, но сдержался. Он уже тренировал Ноя; ему не нужен был еще один жеребенок, осложняющий их выходные. В его жизни и без того было достаточно забот, чтобы обзаводиться новой лошадью в конюшне и брать на себя новые обязанности.
За несколько недель, с тех пор, как познакомился с Ноем в своем клубе, Тобиас переходил от одного прилива чувств к другому. В сексуальном плане они были более чем совместимы: природная покорность Ноя хорошо сочеталась с потребностью Тобиаса доминировать.
Однако это было нечто большее, чем просто секс, и очень скоро Тобиас и Ной подписали шестимесячный контракт, связывающий их более ощутимой передачей власти.
Это было серьезно, важно и очень опьяняюще.
Тобиас обнаружил, что почти все его время было занято мыслями о своем новом сабмиссиве, он был погружен в планы и множество грез наяву. По сравнению с этим, часы, проведенные им в качестве ветеринара крупного скота, казались почти расслабляющими.
Он лишь надеялся, что мечты Ноя будут ограничиваться временем, когда он не находится в патрульной машине - полицейский, постоянно думающий о своих отношениях, никому не принесет пользы.
Когда Тобиас вошел в дверь своей квартиры на окраине города, он положил ключи на столик в прихожей и, снимая ботинки, нажал кнопку воспроизведения на автоответчике. После долгого гудка зазвучал низкий мужской голос.
«Привет, Тобиас, это Бредфорд. Я не видел ни тебя, ни твоего мальчика в клубе почти месяц. Надеюсь, это хороший знак? Я хотел бы встретиться и послушать, как идут дела. Да, на самом деле, я проверяю, все ли в порядке с тобой; не расстраивайся, дружище, просто... ну, я волнуюсь. О, спасибо, что прислал мне копию контракта, я поместил ее в твои файлы. Позвони мне, Тобиас, давай поужинаем вместе. Я бы хотел наверстать упущенное».
Тобиас печально вздохнул и кивнул сам себе. В какой-то степени он ожидал этого звонка, хотя на самом деле не думал, что Бредфорд будет проверять их. Тем не менее, разговор о Ное и о том, как обстоят дела на данный момент, не станет испытанием; на самом деле, он будет рад другой точке зрения. У него были планы на выходные, и, возможно, было бы неплохо обсудить их с кем-нибудь, кто знал их обоих.
Задержавшись на кухне, чтобы решить, что ему заказать на ужин, Тобиас снял телефонную трубку и позвонил напрямую Бредфорду в клуб. Если тот не возьмет трубку, он, по крайней мере, сможет оставить сообщение.
- Алло? - Бредфорд был человеком, добившимся очень, очень многого. Отчасти его успех был обусловлен тем фактом, что на него всегда можно было положиться, он уважал анонимность и частную жизнь своих членов и гостей. Показательный пример - он никогда не называл в телефонных разговорах ни своего имени, ни фамилии членов клуба, просто сдержанное приветствие, ничего не выдающее, пока не узнает, кто на другом конце провода.
- Добрый вечер, Бредфорд, - сказал Тобиас с улыбкой. - Я получил твое сообщение, Мама.
- А, сынок, рад тебя слышать. - Бредфорд фыркнул. - Не вешай мне лапшу на уши, Тобиас. Я вас обоих подставил, вы оба важны, и я хочу знать, как у вас дела. Это называется честностью, верно? Поверь, во мне нет ни капли материнской крови.
Тобиас ухмыльнулся, ни на секунду не поверив в это.
- Конечно. Как скажешь. Но ты можешь не волноваться, все в порядке. - Он подошел к большому окну в гостиной и посмотрел на огни города, считая кварталы, пока не нашел дом Ноя.
- В порядке - такое скучное, обобщенное понятие, Тобиас. Скажи мне, что ты имеешь в виду на самом деле, - подбодрил Бредфорд.
- Я имею в виду... отлично. Хорошо. Замечательно. У него все идет хорошо; думаю, мы установили базовый уровень доверия. - Он повернулся и оперся на подоконник, лицом к комнате. - На прошлой неделе он ужинал с Фантомом. - Тобиас с трудом сдержал желание съёжиться при мысли о двух мужчинах, его новом любовнике и его бывшем любовнике, весело болтающих за ужином. Они оба были склонны к непредсказуемости, и это беспокоило.