Тузик вильнул хвостом. Ему было всё равно.
День турнира наступил стремительно. Утро выдалось ясным и тёплым — идеальная погода для состязаний. Трибуны заполнились знатью, горожанами, купцами. Над плацем развевались флаги всех знатных домов королевства. Король восседал в центре, под золотым балдахином, — пожилой мужчина с проницательными глазами и окладистой седой бородой. Рядом с ним сидела королева, изящная дама с усталой, но доброй улыбкой.
Рыцарские бои прошли на ура. Гилберт, представлявший замок Эшфорд, вышел в полуфинал, где уступил более опытному бойцу из южных земель, но получил почётную грамоту за доблесть. Сэр Эдмунд отличился в состязании лучников, заняв третье место. А сэр Бертран, к всеобщему удивлению, выиграл турнир ветеранов — поединок на затупленных мечах, — и теперь ходил красный от гордости, принимая поздравления.
Но главное было впереди.
Когда глашатай объявил: «Показательные выступления по физической подготовке от делегации замка Эшфорд!» — по трибунам прокатился заинтересованный гул. Слухи о наших методах дошли и до столицы, и теперь все ждали: что же такое эти «новые тренировки»?
Мы вышли на плац под ритмичный бой барабанов. Впереди — Гилберт в парадном доспехе, за ним — сэр Бертран, сэр Эдмунд и пятеро молодых рыцарей. Я шла замыкающей, в своём лучшем платье цвета бордо, с серебряным кулоном на шее. Тузик, вымытый и расчёсанный до состояния пушистого облака, важно вышагивал рядом — ему тоже нашлась роль.
Программа началась с синхронной разминки. Дюжина рыцарей одновременно выполняла наклоны, повороты, выпады — и это выглядело как танец, строгий и мощный. Зрители зааплодировали уже на первых минутах.
Потом была полоса препятствий — и я впервые увидела, как сэр Эдмунд пролетает её за рекордные полторы минуты, не задев ни одного барьера. Сэр Бертран поднял свой «камень силы» и продержал его над головой под счёт до двадцати — вдвое дольше, чем на тренировках. Гилберт продемонстрировал бой с тенью — каскад ударов и уклонений, который выглядел как смертоносный балет.
А в финале я вышла в центр плаца и громко, чтобы слышали все трибуны, объявила:
— А теперь, с позволения их величеств, я покажу дыхательную гимнастику. Она помогает восстанавливать силы после боя, успокаивает разум и укрепляет лёгкие. Прошу всех желающих присоединиться!
По рядам пробежал смех. Но несколько смельчаков — в основном молодые рыцари и пара любопытных леди — спустились на плац. Я встала перед ними и начала:
— Глубокий вдох — руки вверх. Медленный выдох — руки вниз. Почувствуйте, как воздух наполняет грудь. Как уходит напряжение.
Через пять минут дыхательной гимнастикой занималась уже половина плаца. Даже король, сидевший на своём троне, поднял руку и попробовал сделать вдох вместе с нами. Я заметила это и чуть не сбилась с ритма.
Когда выступление закончилось и мы, раскланявшись, покинули плац под гром оваций, ко мне подошёл герцог. Он сиял — нет, правда сиял, хотя старался сохранять невозмутимость.
— Ты заставила короля делать дыхательную гимнастику, — сказал он, и в его голосе слышалось искреннее изумление. — Я думал, это невозможно.
— Всё возможно, — я улыбнулась, переводя дух. — Главное — подача.
Вечером был пир. Огромный, пышный, с музыкой, танцами и бесконечной сменой блюд. Нас усадили за почётный стол, рядом с королевской семьёй. Король лично обратился к герцогу:
— Эшфорд, ваш советник — настоящее сокровище. Признаюсь, я скептически отнёсся к идее «физической подготовки» как зрелища, но теперь впечатлён. Как вам пришла в голову эта идея?
— Это не моя идея, ваше величество, — честно ответил герцог. — Леди Валери сама разработала программу.
Король перевёл взгляд на меня.
— Леди Валери, вы удивительная женщина. Откуда вы родом? Кто ваши родители?
— Я… из рода Окделл, ваше величество, — я сделала реверанс. — Но мои знания — результат долгого обучения.
— Весьма необычного обучения, — заметил король. — Я хочу предложить вам должность королевского советника по здоровью. Столица нуждается в таких методах.
Я замерла. Должность королевского советника! Это было огромной честью. Но это означало бы остаться в столице. Покинуть Эшфорд.
— Ваше величество, — я запнулась, — это невероятная честь. Но мой дом — замок Эшфорд. Там меня ждут люди, которые стали моей семьёй.
Король посмотрел на меня долгим взглядом, потом перевёл глаза на герцога, который сидел с каменным лицом, но я видела, как напряглись его плечи.
— Понимаю, — сказал король. — Что ж, в таком случае я предлагаю другое. Пусть леди Валери приезжает в столицу раз в год — с лекциями и показательными выступлениями. А остальное время служит своему замку.
— С радостью, — я поклонилась. — Благодарю, ваше величество.
— И ещё, — король вдруг улыбнулся, — ваш пёс. Тот самый, что занял мою подушку. Я хочу видеть его на следующем турнире в качестве талисмана королевства.
По залу прокатился смех. Я пообещала, что Тузик будет польщён.
Ночью, когда пир закончился и гости разошлись, мы с герцогом сидели в маленьком саду за дворцом. Цвели яблони, пахло весной и ночной прохладой.
— Ты могла бы остаться, — тихо сказал он. — Стать королевским советником. Это престижно, безопасно, обеспеченно.
— Я знаю, — я посмотрела на него. — Но я не хочу. Я хочу вернуться в Эшфорд. Хочу видеть, как Изабель родит первенца. Как Тим откроет свою пекарню. Как Марта выйдет замуж за поварёнка — потому что я уверена, что это случится. Как ты научишься, наконец, делать растяжку по утрам.
— Я делаю, — пробормотал он.
— Что?!
— Делаю растяжку, — он отвёл глаза. — По утрам. В своих покоях. Просто… не афиширую.
Я расхохоталась — громко, от души. Он посмотрел на меня, и его лицо озарилось той самой редкой улыбкой.
— Ты невозможна, — сказал он.
— Вы это уже говорили, — я отсмеялась и вытерла выступившие слёзы.
— И скажу ещё много раз, — он взял мою руку. — Поехали домой, Лера.
— Поехали, — я сжала его пальцы в ответ.
Обратный путь был лёгким и радостным. Мы везли с собой грамоты, призы, королевскую благодарность и множество новых знакомств. Тим записал с десяток рецептов, подсмотренных на дворцовой кухне. Сэр Бертран всю дорогу пересказывал свой победный бой, с каждым разом приукрашивая детали. Сэр Эдмунд вёз письмо от одной придворной дамы, которая обещала ждать его на следующий турнир. Тузик спал на телеге, утомлённый столичной славой.
А я смотрела на проплывавшие мимо весенние поля и чувствовала, как внутри разливается тепло. Я возвращалась домой. Не в чужое место, где надо выживать, а в родной замок, где меня ждали друзья, дело и любовь.
Впереди показались знакомые башни Эшфорда. На стенах уже развевались флаги — нас заметили и встречали. Я тронула поводья и пустила коня рысью.
— Домой, — прошептала я. — Наконец-то домой.
Глава 18. О том, как мы вернулись и обнаружили, что замок без нас не скучал
Возвращение в замок Эшфорд после столичного турнира было похоже на возвращение домой после долгого отпуска: вроде бы всё знакомо, но смотришь на это другими глазами. Башни замка, которые когда-то казались мне мрачными и угрожающими, теперь выглядели величественно и надёжно. Серые стены, помнившие столетия зим и войн, теперь были просто домом.
Едва наш отряд въехал во внутренний двор, как из главной башни выбежала Изабель — настолько быстро, насколько позволял её внушительный живот. За ней спешила Марта с корзиной свежих полотенец (она всегда была готова к встрече) и целая толпа слуг, поварят и конюхов.
— Вы вернулись! — Изабель бросилась к Гилберту, и капитан, спрыгнув с коня, подхватил жену на руки с такой осторожностью, будто она была сделана из самого хрупкого стекла.
— Осторожнее, родная, — прошептал он, но глаза его сияли. — Как ты? Как малыш?
— Мы в порядке, — она улыбнулась, и я заметила, что она немного поправилась и стала ещё красивее — той особенной красотой, которая приходит к женщинам в ожидании ребёнка. — Мэтр Бонифаций говорит, что всё идёт замечательно. А у вас? Рассказывайте!