— Ах ты, мелкий засранец, — процедил отец сквозь зубы и набросился на него с поднятым кулаком.
— Зак! — Вскрикнула я.
Быстрым движением Зак увернулся от отца и ударил его локтем в бок, заставив выронить зажигалку. Отец развернулся и нанёс ему удар, но Зак увернулся и от этого удара и толкнул его в живот, так что он упал на кофейный столик с каменной лампой. Он упал на пол, и лампа упала вместе с ним.
Зак развернулся и бросился ко мне, упав на колени. Он потянулся к моему затылку, и на его лице отразилась паника.
— Что ты чувствуешь? Поговори со мной.
— Больно. — Я поднесла руку к его щеке и поморщилась, вспомнив, что хотел сделать с ним отец. — Как ты?
— Чёрт, Блэр, — прошипел он. — Как ты можешь спрашивать об этом, когда ты... — Он запустил руку в волосы, и в его взгляде появилось что-то, что глубоко ранило меня. Что-то, что я бы назвала любовью, если бы не знала наверняка.
Но прежде чем я успела что-то сказать, из-за плеча Зака появился папа с лампой над головой.
— Осторожно, — крикнула я.
Зак пригнулся в последний момент, прикрыв меня своим телом. Отец промахнулся, и от удара лампы он пошатнулся. Но он не остановился, и убийственный блеск в его глазах говорил нам о том, что произойдёт, если он снова замахнётся на Зака лампой.
— В этот раз тебе так не повезёт, — прорычал отец, но прежде чем он успел поднять лампу, в комнату ворвались трое полицейских с пистолетами наготове.
— Полиция! Руки вверх!
Папа замер. Он повернулся к ним, выронив лампу.
— Хорошо, что вы пришли. Арестуйте этого ублюдка.
— Сэр, руки вверх.
Папа нахмурился.
— Что вы делаете? Вам нужно разобраться с ним. — Он указал на Зака.
— Офицеры, этот парень проник на мою территорию без разрешения и напал на меня и моего напарника, — сказал Уильям, делая шаг вперёд. — Он единственный, о ком вам следует беспокоиться.
— Он невиновен! Он просто пытался спасти меня. — Я попыталась подняться с пола, но боль пронзила мою голову, и я закричала.
— Чёрт. Не двигайся. — Сказал мне Зак. — Нам нужен врач, — сказал он полицейским. — Она ранена.
Офицеры переглянулись, отметив наши травмы, прежде чем один из них заговорил в рацию, вызывая скорую.
— Чего вы ждёте? — Прошипел Уильям. — Арестуйте его.
— Нет, — прохрипела я. — Он и мой отец – те, кого следует арестовать вместе с этими парнями. — Я указала на охрану Уильяма. — Полагаю, вам сообщили о сексуальном насилии, свидетелями которого стали люди, смотревшие мою прямую трансляцию в TikTok. Уильям напал на меня, а когда Зак вступился за меня, появился отец и избил Зака, пока охранники Уильяма держали его на месте. Он даже хотел использовать эту зажигалку, чтобы поджечь ему лицо, — торопливо сказала я, указывая на зажигалку на полу. Я не могла не заметить, как один из офицеров поморщился, взглянув на Зака и увидев его шрам от ожога – доказательство того, насколько дьявольской была идея отца. — Я бросилась на помощь Заку, но в этот момент отец схватил меня и ударил головой о стол. И это ещё не всё.
— Да, конечно, это ещё не всё, — выплюнул отец. — Он ударил меня! Он опасен.
— Это была самооборона, после того, как ты набросился на него! Не говоря уже о лампе. — Я махнула рукой на лампу, которая теперь стояла на полу у его ног. — Это ты здесь опасен, учитывая всё, что ты натворил. На случай, если вы мне не верите, — я повернулась к офицерам, — у меня есть доказательства. — Я указала на свою маску на столе Уильяма.
— Что значит, у тебя есть доказательства? — Потребовал отец.
— Я на всякий случай спрятала камеру в своей маске. Ты поплатишься не только за сегодняшний вечер, но и за каждую сомнительную сделку, которую ты заключил. Я собираюсь проследить за этим.
Лицо отца вытянулось от шока, как и у Уильяма. На лице Зака отразился благоговейный трепет, но я не была уверена, потому что, когда я попыталась встать, чтобы взять маску, мой мир накренился, темнея по краям.
— Блэр! — Крикнул Зак.
Я врезалась во что-то твёрдое и подняла голову, встретившись взглядом с Заком, который прижимал меня к себе.
— Я же сказал тебе не двигаться. — Его голос дрожал, как и его глаза.
Я моргнула один раз, второй. Мне было трудно представить этого Зака таким, каким я его знала.
Полицейские подошли ближе, направляясь к отцу и Уильяму.
— Вы арестованы, — сказали они им, развернув их, чтобы надеть наручники.
— Что? Вы не можете этого сделать. Я здесь пострадавшая сторона! — Сказал Уильям.
— Вы имеете право хранить молчание, — сказал он, пока другой офицер надевал наручники на отца.
— Вы совершаете большую ошибку, — сказал отец. — Разве вы не знаете, кто я?
— Мне наплевать, — сказал ему полицейский. — Обсудите это с судьёй.
Отец попытался вырваться, качая головой.
— Я не позволю вам этого сделать.
— Не усложняйте себе жизнь, сэр.
— Вы не можете меня арестовать...
Офицер схватил его за руки и потащил из комнаты вслед за другим офицером, который выводил Уильяма.
— Это ещё не конец, — прошипел отец Заку через плечо.
Зак скривил губы, и ненависть в его глазах была похожа на ту, что я испытывала, когда повернула голову и посмотрела на отца. Это было похоже на долгожданное возмездие за всю боль, которую причинил мне отец. Но этого было недостаточно.
— Вы трое идёте с нами, — сказал третий офицер охранникам Уильяма.
— Мы просто выполняли свою работу.
— Держать людей против их воли, чтобы знакомый вашего босса мог навредить одному из них, – это входит в ваши обязанности? — Спросила я.
Охранники переглянулись.
— Вы идёте с нами, — повторил офицер, и они неохотно пошевелились. Он забрал мой телефон и маску, а затем повернулся к нам с Заком. — Мы попросим вас проехать с нами в участок, чтобы дать показания.
Зак кивнул, вытирая кровь с лица рукавом пиджака.
— Мы приедем, как только её осмотрят.
В этот момент вдалеке послышался вой сирен скорой помощи, и на лице Зака отразилось облегчение.
— Наконец-то.
В кабинете остались только мы с Заком, и я глубоко вздохнула. Наконец-то всё закончилось. Я подошла к сумке и подняла её, закрыв глаза, чтобы не видеть качающиеся перед глазами предметы. Когда я повернулась, чтобы направиться к двери, Зак обнял меня, поддерживая мой вес.
— Что ты делаешь?
— Я помогу тебе дойти, — сказал он, не сводя с меня глаз.
В груди у меня всё сжалось от противоречивых чувств, но теперь, когда адреналин отступил, сменившись усталостью, у меня не было сил возражать. Мы направились к лестнице, но мои мысли вернулись в кабинет, и я снова увидела Уильяма.
Злой блеск в его глазах, когда он повалил меня на пол.
Болезненное сжатие моих волос, когда он заставил меня остаться на коленях.
Ощущение удушья, когда он вошёл в мой рот...
— Эй, — сказал Зак, и я посмотрела на него. Он наблюдал за мной. Его взгляд был напряжённым и совершенно мрачным. — Ты в порядке, — прошептал он. — Он больше не сможет тебе навредить.
Я уставилась на него, не в силах поверить, что в его глазах читалась такая забота. Он спас меня от Уильяма и теперь был так нежен со мной, и всё это казалось одной большой иллюзией. Потому что он не был моим спасителем. Он был моей погибелью.
Так почему же он так себя ведёт?
Но прежде чем я успела спросить его об этом, мы подошли к машине скорой помощи, и возможности поговорить больше не было.
ГЛАВА 32
БЛЭР
После того как парамедики осмотрели меня и определили, что у меня лёгкое сотрясение мозга, Зак отвёл меня к своей машине и сказал, что отвезёт в полицейский участок. По дороге я попросила его сначала заехать в ближайший магазин, чтобы купить зубную щётку и пасту, а затем в общественный туалет, где я прополоскала рот, чтобы избавиться от привкуса Уильяма, и привела себя в порядок. Но даже после того, как я избавилась от его физических следов, тошнотворное чувство внутри меня не исчезло, и когда я подняла взгляд, чтобы посмотреть на себя в зеркало, я видела только Уильяма, нависавшего надо мной.