Литмир - Электронная Библиотека

По плечу старика медленно ползла толстая гадюка с черным зигзагом на спине. Не знаю, что это за вид, но чувствую, что это какая-то смертельно опасная дрянь.

Я видел, что Грэм едва сдержался от того, чтобы не запустить в него топором. Но меня напрягло одно слово — «детям». Это было… «противоестественно». Даже Лира с ее Даром называла насекомых «друзьями», а тут…

Пока старики сверлили друг друга взглядами, я медленно поднял корзину, погладил все еще дрожащего Седого и, стараясь двигаться естественно (что было сложно после того рыка Морны, ноги до сих пор потряхивало), подошёл к живой изгороди. В этот момент опасности я вдруг понял, что в такой ситуации помощь может исходить только от растений — от хищных растений. Они единственные, кто смогут меня защитить пока я слаб. Но мне нужно было «прикосновение».

Колючие ветви слабо шевельнулись при моём приближении. Я коснулся их, словно бы случайно, и в тот же миг потянулся Даром.

Связь установилась почти мгновенно. Изгородь была живой, здоровой, напитанной живой и… голодной. Хищные шипы под корой ждали команды. Не знаю каким образом управляла ею Морна, но сейчас я знал, что смогу сломать сопротивление и использовать ее для своей защиты. И, похоже, изгородь это ощутила и словно притихла. Мне стало сразу спокойнее.

— Элиас, — посмотрел на меня Грэм, — Не подходи к нему — эта тварь ядовита.

— Чего сразу тварь? Чуть-чуть отличаюсь от тебя, так сразу тварь? Морну тоже называешь тварью?

Грэм ничего не ответил — просто сжал кулак.

Змеелов (я решил, что ему подходит такое прозвище) повернул голову в мою сторону. Его раздвоенный язык снова мелькнул, пробуя воздух.

— Это что, твой щенок, Лютый? — Он принюхался. — Чувствую… травы. Много трав. И что-то ещё… что-то… — Вертикальные зрачки сузились. — Интересное.

— Даже не думай распускать здесь свои яды, — предупредила Морна.

— И не думал, — он снова поднял руки в примирительном жесте, хотя по его предплечьям тут же заскользили две небольшие змейки. — Просто… раз уж встретились, надо бы познакомиться, а? Или страшно, малец? Прячешься за спину больного деда?

Он шагнул ко мне и протянул руку.

Я видел, как напрягся Грэм. Видел, как Морна чуть подалась вперёд. Видел, как змеи на теле старика замерли, готовые вонзить клыки по первому сигналу. Вот только вряд ли он это сделает. Не знаю почему, но у меня была уверенность, что знахарка рядом со мной снесет эту голову в одно движение.

Я пожал его руку, но по другой причине — я хотел применить Анализ. Кожа его ладони была странной: не кожей человека, а словно покрытой невидимыми чешуйками. Маленькие змейки, прятавшиеся в складках его одежды, в рукавах, и даже в бороде — все они смотрели на меня, готовые ужалить.

Виски в момент Анализа привычно кольнуло, но я не поморщился, впившись взглядом в незнакомца.

[Объект: Человек (Мутация 3-й стадии)

*подробнее (ЗАКРЫТО)

Тип дара: Приручитель. Змеелов (Искаженный) *(Высший уровень симбиоза)*

Состояние: Стабильное. Организм полностью адаптирован к ядам. Кровь токсична.

Духовный корень: стабилен (мутирован)]

Так, ясно. Действительно опасный тип. Его нечеловеческие глаза в ответ словно прощупывали меня насквозь. Но я сомневаюсь, что он узнал обо мне столько, сколько я о нем.

Я убрал руку.

Змеелов расхохотался неприятным, шипящим смехом:

— Щенок у тебя слабенький, Лютый! Как бы не помер случайно, а? Места тут довольно опасные.

Грэм дёрнулся вперед, но я уже отступил на шаг, не отводя взгляда от змеелова.

— Да успокойся ты, — змеелов махнул рукой, и змеи на его теле расслабились. — Детеныши меня не интересуют, ему нечего бояться. Это не угроза — просто шутка старого друга.

Я видел как покоробило деда от последних слов змеелова, но меня заставило напрячься не это: взгляд Грэма был прикован к руке змеелова, к внутренней стороне предплечья, где виднелась странная метка, на которую я даже не обратил внимания.

Грэм помрачнел.

— Вот оно как… — его голос стал глухим, тяжелым. — Ты пошёл к Гиблым, Кассиан?

А вот и имя этого змеелова прозвучало.

Змеелов повернул руку так, чтобы метка была видна полностью. Теперь я понял, что там было изображено «символическое» черное древо.

— Я свободный человек, — он пожал плечами. — Куда хочу, туда и иду. А метка… — он ухмыльнулся, — лучше быть с Гиблыми, чем с такими как ты, Лютый.

Гиблые… Я не знал, кто это — Морна о них не рассказывала, и Грэм тоже. Да почему я все узнаю вообще случайно?

— Кассиана больше нет, — продолжил старик, и его голос стал холоднее, жёстче. — Есть только Шипящий.

В тот же миг все змеи на его теле подняли головы и зашипели — все десятки раздвоенных языков и десятки пар немигающих глаз, направленных на Грэма.

Звук был… неприятным, словно сотня чайников закипела одновременно. От сравнения я невольно улыбнулся, хотя ситуация не предрасполагала к веселью.

— Хм, — Грэм не дрогнул. — Тебе подходит. Человеческое имя было не для тебя.

— Лучший комплимент, — змеелов оскалился, показав острые, чуть удлинённые клыки, — который я мог услышать от старого друга.

— Элиас, пошли. — кивнул мне Грэм.

Мой взгляд упал на корзину, стоявшую у ног Шипящего. Небольшая, плетёная, ничем не примечательная…кроме одного — там были те самые грибы, которые я «заказал» Морне: пеплогриб и спорник бледный, и которые могли помочь в лечении Грэма.

Морна перехватила мой взгляд, едва заметно пожала плечами, потом взяла корзину и переставила её ко мне. Мол, бери. И, конечно же, этот жест не укрылся от Грэма.

— Это еще что? — хмуро взглянул он на Морну.

— То, что попросил достать Элиас, — пожала плечами Морна.

— Нам это не нужно. — развернулся он. — Небось яду туда напустил? Нет, Морна.

— Нам это нужно. — не согласился я и взял корзину.

— Элиас!

— Я попросил Морну это добыть, и это мне нужно.

Шипящий расхохотался.

— Можешь не бояться, малец. Морна знает, что я так не поступаю. Тем более, — он ухмыльнулся, — я даже не знал, кому они нужны.

По спине пробежал холодок. Значит, если бы знал, то отравил бы?

Морна кивнула мне:

— Бери, Элиас, потом рассчитаемся. Сейчас у меня другие дела.

Я молча переложил маленькую корзину с грибами в свою большую (там спрятался Седой), стараясь не смотреть на Грэма. И всё равно чувствовал его тяжелый взгляд.

— Пока, Морна, — я поднял корзину. — Спасибо.

После чего зашагал прочь, и услышал как вслед за мной пошел Грэм. Да уж, нам нужно побыстрее покинуть это место пока Грэм не наделал глупостей.

— Ну и что это было, Элиас? — ледяным голосом спросил Грэм, когда мы отошли подальше.

Я, впрочем, именно такого и ожидал.

— Ты о чем?

— Я сказал не брать эту дрянь, а ты меня не послушал.

Я продолжал идти, не сбавляя шага. Сейчас бы отказываться от того, что может этому старику помочь просто из-за старой вражды.

— Это то, что может тебе помочь. — коротко ответил я.

— Я не это спросил. — положил мне на плечо тяжелую руку Грэм, и чуть сжал.

Я остановился и повернулся к нему:

— Дед, это грибы, которые сложно достать. Которые Я САМ достать не могу. Единственный вариант достать их — через Морну, и они могут ослабить действие черной хвори.

Грэм стиснул зубы:

— Ты взял их у этой твари.

— Я попросил Морну достать их. Откуда мне было знать, кто именно их принесёт?

— Ты должен был отказаться.

— Почему?

— Потому что он… — Грэм осёкся, подбирая слова. — Ты просто не понимаешь, с кем имеешь дело!

Я посмотрел ему прямо в глаза:

— Нет, дед, это ты не понимаешь.

— Что?

— Я знать не знаю никакого Кассиана. До сегодняшнего дня я не слышал о нем, и мне плевать на вашу старую вражду. Но я знаю одно: без этих грибов ты проживёшь меньше — на неделю, две… не важно. Ты проживешь меньше, я это знаю. И я должен просто взять и выбросить две недели твоей жизни просто потому, что человек, который собрал эти грибы, мразь?

59
{"b":"964871","o":1}