Литмир - Электронная Библиотека

В этот момент постучалась служанка. Впустил её. Милана помогла мне умыться, накрыла стол. С удовольствием позавтракал, поблагодарил её, накинул мантию и вышел.

Уже не в сопровождении, а скорее под надзором пяти стражников я вышел на поляну. Всё так же проигнорировав Ганса, подошёл к Юргену.

— Доброе утро, старшина, — поздоровался я. — Сегодня заказа не будет. Материалы ещё есть в запасе. Возможно, завтра.

— Доброго утра, мастер, — улыбнулся Юрген. — Понимаю. Как скажете.

Приступил к открытию портала. Уже привычно ухватил силовые нити, потянул, формируя приличную арку среднего портала. Махнул Юргену рукой, и караван селян поспешил переходить в Веленир.

Закрыл портал за последней телегой и подошёл к каравану барона. Без слов открыл портал в Сальварию, отошёл, пропуская повозки. Отметил, как два стражника встали по обеим сторонам портала — ну точно клоуны.

Проводив караван на ту сторону, закрыл портал и под надзором тех же стражников вернулся в замок.

В комнате я сразу приступил к созданию артефактов. Времени оставалось всё меньше.

А в это время, за тысячи километров отсюда, на главной площади Багдашара, столицы Шамсахара, стоял Рашид аль-Бахри и отчаянно пытался сообразить, что делать дальше.

Капитан, блестящий моряк, но, мягко говоря, не блиставший умом и сообразительностью на суше, вертел головой по сторонам, сжимая в кулаке драгоценную половинку артефакта. Шахрияр велел доставить камень в столицу. Но куда его положить, чтобы не украли в этой суете?

Голова Рашида вращалась всё быстрее, пока его взгляд не упёрся в священный фонтан посреди площади. Огромное сооружение из белого мрамора, с журчащими струями воды и сверкающими на солнце брызгами. Вокруг фонтана толпился народ, и то и дело в воздухе мелькали монеты, которые прохожие бросали в воду на удачу.

И тут капитана осенило. Обычай! Гости столицы бросают в фонтан монеты, и никто никогда не пытается их оттуда забрать! Священное место, табу для воров. Это же гениально! Самое надёжное хранилище во всём городе!

Рашид просиял, хваля себя за находчивость. Он как бы невзначай, стараясь не привлекать внимания, подошёл к фонтану, смешался с толпой зевак. Огляделся — никто не смотрит. Быстро, почти незаметно, опустил руку в прохладную воду и выпустил драгоценный артефакт из пальцев.

Половинка агата мягко упала на дно, примостившись среди груды медяков и серебряных монет.

Рашид выпрямился, отряхнул руки и с чувством выполненного долга направился в ближайшую таверну — отмечать удачно завершённое дело. А камень остался лежать на дне фонтана, дожидаясь своего часа и никому не видимый среди десятков других блестяшек.

Я заканчивал вторую сумку, когда услышал какой-то непривычный шум. Интенсивная суета во внутреннем дворе замка — топот многих ног, лязг металла. Не похоже на обычную рутину.

Отложил кисть, встал из-за стола и открыл дверь. И тут же обратил внимание на отсутствие стражника у моей двери. Того самого, что последние дни неотступно дежурил здесь. Исчез.

Вышел во внутренний двор. Едва не столкнулся с пробегающей мимо Лианой. Служанка была бледна, глаза расширены, в руках она сжимала какой-то узел.

— Лиана! — окликнул я. — Что происходит?

Она замерла на мгновение, оглянулась по сторонам, словно проверяя, не подслушивает ли кто, и торопливо зашептала:

— Мастер, к стенам замка подошёл большой отряд воинов и магов. Что-то нехорошее затевается… — она понизила голос до едва слышного шёпота: — Поговаривают, что они пришли за вами.

И тут же, словно осознав, что сболтнула лишнего, прикрыла рот рукой и, не прощаясь, побежала дальше по своим делам, оставив меня одного посреди двора с бешено колотящимся сердцем.

Я рванул обратно в комнату.

За стенами замка в это время разворачивалась настоящая военная операция.

Один за другим распахивались пространственные порталы — большие, стабильные. Из них выходили воины в тяжёлых доспехах, выкатывались метательные магические орудия различных типов.

Одни из них, судя по багровым рунам, были насыщены магией огня — вокруг них даже воздух дрожал от жара. Другие, с голубоватыми, ледяными узорами, источали такой холод, что трава под ними покрывалась инеем. Вооружённые воины выкатывали их на позиции, устанавливая, целясь в сторону замка.

Вокруг тех, что уже заняли позиции, суетились маги в красных мантиях — короткие жесты, быстрые заклинания, проверка боеготовности. Другие маги, не занятые артефактными машинами, колдовали на траве. Кто-то вычерчивал сложные рунические круги, готовя площадки для призыва или защиты. Кто-то расставлял по периметру небольшие артефакты — одни явно оборонительные, светящиеся тёплым, золотистым светом, другие — наступательные, с холодным, голубоватым мерцанием, готовые в любой момент ударить по стенам.

Они знали, что им будет противостоять довольно сильный маг земли — владелец замка барон Вальтер фон Хольцберг. Потому и готовились основательно, не желая нести лишние потери.

На всё это приготовление к штурму смотрел находящийся в надвратной башне барон. Его лицо было мрачнее тучи. За его спиной, как всегда безмолвный и преданный, стоял Ганс.

— Ганс, ну ты посмотри на это, — голос барона дрожал от сдерживаемой ярости и отчаяния. — Ты посмотри, сколько здесь магов и воинов! А эти метательные машины… да они разнесут здесь всё! Что делать?

Ганс молчал мгновение, потом осторожно произнёс:

— Господин, а может, всё-таки отдадим им мастера Андрея?

Барон задумчиво повторил, растягивая слова:

— Отдать им портальщика… — Он помолчал, глядя, как очередное орудие выкатывают на позицию. — Ну всё же так хорошо шло. Караваны, артефакты… Даже на тот инцидент в таверне можно было закрыть глаза. Но что сделать с этим? Я не смогу им противостоять.

Он сжал кулаки.

— В любом случае, сражение с такими силами будет чревато серьёзными последствиями. Даже если мы выстоим, большая часть замка будет разрушена. Погибнет много людей. Моих людей. — Ганс, а если попробовать договориться? Предложить им выкуп? Часть будущей прибыли от артефактов?

— Бесполезно, господин. Они пришли не торговаться.

Барон сжал кулаки.

— Будь ты проклят, Андрей… Ладно. Ты прав. Отдадим. Наверное, я соглашусь с тобой, Ганс. Как бы мне этого не хотелось, но нам придётся отдать им портальщика.

— И это правильное решение, господин барон, — с явным облегчением ответил Ганс.

Влетел в свою комнату, захлопнул дверь и заметался, лихорадочно соображая. Чувствовал нутром — на этот раз за мной пришёл кто-то серьёзный. Не обычные наёмники, а кто-то с настоящей силой, способный бросить вызов даже барону.

70
{"b":"964540","o":1}