Илона внимательно слушала, ее недовольство постепенно сменялось интересом.
— Ты хочешь… научить его создавать артефакты? — уловила она суть.
— Мягко направить, — поправил Вальтер. — Пусть учится, экспериментирует. А потом мы будем выкупать у него удачные изделия. И перепродавать. С существенной наценкой. Портальные сумки, ящики с замкнутым пространством, а возможно, и перстни перемещения… Спрос на такие вещи среди купцов и знати огромен, а предложения — мизерны.
— Но неграмотность… — задумчиво произнесла Илона.
— Именно! — глаза барона блеснули. — И здесь, моя дорогая, я прошу у тебя совета. Нужна служанка. Грамотная, умная, терпеливая и… приятной наружности. Чтобы обучить его азам чтения и письма. И, возможно, немного большему.
Илона снова посмотрела на мужа, и теперь в ее глазах читалось уже полное понимание и одобрение.
— Чтобы заинтересовать его не только знаниями, но и… амурными делами? Молодой, здоровый мужчина, вдали от дома… И если удачно его женить на нашей же, проверенной девушке…
— Он будет привязан к баронству накрепко, — закончил мысль барон. — Дом, жена, будущие дети. Наши интересы станут его интересами. А его растущее мастерство — нашим активом.
Илона мягко рассмеялась и потянулась, чтобы поправить прядь волос на виске у мужа.
— Вальтер, иногда твоя расчетливость граничит с коварством. Но нельзя не признать — план твой прост и элегантен. Как хорошая шахматная комбинация. Я подумаю над кандидатурой.
Барон обнял супругу за плечи, глядя в окно на темнеющие башни своего замка. Фигура одинокого мастера-портальщика, идущего по двору, обретала в его глазах новые, очень четкие и многообещающие очертания.
Глава 2
2
Ганс вел меня теми же неширокими, выщербленными временем коридорами обратно в мои апартаменты. И вот он внезапно остановился у неприметной дубовой двери и молча, лишь движением головы, указал на неё. У меня чуть дыхание не сперло от удивления — мне показалось, что он умеет читать мысли, потому что в этот самый момент я думал только об этом. Малая нужда после ужина и волнений начала ощутимо напрягать, и перспектива искать отхожее место в незнакомом замке не радовала.
Зайдя в небольшую, но чистую комнатку с каменной воронкой и ведром с золой, я наконец смог расслабиться. С облегчённым вздохом и уже с поднявшимся настроением я вышел и буквально через десяток шагов оказался у своей комнаты.
Войдя внутрь, я обнаружил на столе новый сюрприз. Деревянная миска была накрыта белой льняной тряпицей, а рядом стоял небольшой глиняный кувшинчик. Любопытство взяло верх. Заглянув под ткань, я увидел три аккуратных, румяных пирожка. В кувшинчике плескался напиток цвета тёмного мёда, от которого пахло хлебной коркой и чем-то ещё, похожим на квас, но с более глубоким, солодовым ароматом — возможно, это было лёгкое пиво.
Я положил драгоценную книжицу на стол, устроился на стуле и принялся за нежданный перекус. Пирожки оказались с картошкой и мясом — гусиным, как мне показалось. И тут меня накрыло волной воспоминаний. Вот точно такой же вкус, такая же сочная, чуть жирноватая начинка и хрустящее тесто были у треугольников, которые я пробовал… в Казани, кажется, в какой-то столовой на вокзале. Очень вкусно, даже слишком по меркам этого мира.
С напитком вышло интересно. На вкус — действительно, хороший, плотный квас, но с явной, хотя и не сильной, алкогольной ноткой. В моём желудке после ужина поместилось лишь два пирожка, третий я благоразумно отложил на утро. В кувшинчике было не меньше полутора литров, и, существенно опустошив его, я почувствовал приятную, тёплую расслабленность, разливающуюся по телу. Усталость дала о себе знать.
Я разделся и лёг на кровать, укрывшись грубым, но чистым шерстяным одеялом. Тишина в комнате была непривычной, гулкой. И я осознал, к чему привык за эти дни в Академии: к мирному шелесту пергамента и скрипу пера Лориэна, засиживающегося за своими изысканиями, и к храпу Торина. Здесь же была только тишина, нарушаемая редкими шагами в коридоре и далёким воем ветра за стенами. Я немного поворочался, пытаясь найти удобное положение, и в конце концов провалился в сон.
Проснулся утром от лёгкого, но настойчивого стука в дверь. Торопливо сбросил с себя одеяло, в темноте нащупал одежду, накинул мантию и сиплым от сна голосом произнёс:
— Входите.
Гостьей оказалась та же самая служанка, что приносила ужин. Да и пирожки с квасом, подозреваю, были делом её рук.
— Мастер Андрей, разрешите предложить вам умыться. И… я принесла вам завтрак.
— Да, пожалуйста, — это было единственное, что я смог произнести, всё ещё находясь под впечатлением от такого сервиса.
Женщина зашла. В одной руке у неё было небольшое деревянное ведёрко, от которого шёл лёгкий пар — вода была тёплой! В другой — тазик, в котором лежала плошка, накрытая всё той же белой тряпицей, и медная ёмкость с крышкой. Она поставила принесённое на стол, отошла в сторонку, поставила тазик на табурет и замерла, держа ведёрко в обеих руках, с почтительным опущенным взглядом.
Я на секунду завис, пытаясь понять, что от меня требуется. Ага, в этом мире не было привычных мне умывальников. Я подошёл, и она, точно зная, что делать, наклонила ведёрко, чтобы тонкой струйкой лить мне воду на сложенные лодочкой ладони. Вода была чуть тёплой, приятной. Поблагодарив, я взял полотенце, которое она предусмотрительно положила рядом, и обтёрся. Служанка молча забрала ведёрко и тазик и, сделав лёгкий поклон, покинула комнату, оставив меня наедине с завтраком.
Приподняв тряпицу, я увидел восхитительное зрелище: яичницу-глазунью из двух крупных яиц с чуть подрумяненными желтками и пару душистых, обжаренных до хрустящей корочки колбасок. В медной ёмкости оказался снова напиток, тёплый, с насыщенным травяным букетом и явной сладостью мёда. Я с почти что благоговением принялся за еду.
Едва я отставил в сторону пустую плошку, запив последний кусок глотком медового напитка, в дверь снова постучали. «Следят, что ли?» — мелькнула у меня мысль с лёгкой досадой.
— Войдите.
На этот раз гостем оказался слуга Ганс. Его лицо, как обычно, не выражало никаких эмоций.
— Мастер Андрей, барон ожидает вас у главных ворот крепости. Караван готов к отправке.
Я последовал за Гансом через внутренний двор к главным воротам. Барон Вальтер фон Хольцберг уже ждал меня там. Он вежливо кивнул мне в ответ на моё приветствие, затем развернулся и уверенным шагом направился к небольшой поляне у подножия крепостной стены. Это место, как я понял, и должно было служить нам импровизированной портальной площадью.
И площадь эта уже кипела жизнью. На ней стоял «торговый караван» — в кавычках, потому что это было нечто гораздо более живое и пёстрое, чем я ожидал. Я насчитал семь телег, запряжённых мохнатыми лошадками. Повозки были гружены доверху мешками (наверное, с зерном или рудой) и тюками в грубой ткани. Но поразили меня не они.