— Уже интригует.
— По официальным бумагам она числилась дорожной компаньонкой. По неофициальным — в столице ее дважды замечали при людях, связанных с частными магическими услугами. Не придворными. Не лицензированными. Скорее… теми, кто умеет решать деликатные задачи без лишней огласки.
Я медленно подняла глаза.
— Например?
— Усиление привязок. Подавление чувствительности. Маскировка контуров. Сборка малых ловушек без регистрационного учета.
Мира побледнела так резко, будто ее ударили.
Я же почему-то почувствовала только тихую, ледяную ясность.
Конечно.
Если в доме строили систему подавления, в ней должен был быть кто-то извне. Не только свои лица, не только “забота” свекрови и лекарства. Кто-то, кто умел делать грязную магическую работу аккуратно и без следов.
— И когда именно Анэсса была здесь? — спросила я.
— Три недели осенью. Но, что интереснее, — он коснулся листа пальцем, — после официального отъезда ее имя исчезло из всех списков. Хотя два человека из охраны помнят женщину с таким лицом в северной части дома еще спустя пять или шесть дней после того, как она якобы уехала.
— То есть ее спрятали?
— Или оставили негласно.
Я коротко кивнула.
— А Селеста?
Он посмотрел прямо.
— Без нее такая женщина не попала бы в дом так близко.
Вот и все.
Еще не доказательство. Но уже не случайность.
Селеста — не просто красивая любовница, удобно сидящая рядом с леди Эстель за чаем. Она, возможно, связующее звено между домом и внешней магической грязью.
— Вы сказали, новости мне не понравятся, — тихо произнесла я. — А пока мне даже слишком нравится, как ясно все становится.
— Есть вторая часть.
Конечно.
Я села в кресло у окна и кивнула ему продолжать.
— Одна из уволенных служанок, что раньше была при вас, — сказал Вольф, — согласилась говорить. Неофициально. Ее зовут Лисса. Ее убрали почти сразу после того, как она подняла шум из-за ваших вечерних настоев.
Я резко вскинула голову.
— В каком смысле подняла шум?
— Она заметила, что после некоторых пузырьков вам становилось хуже. Сказала об этом старшей горничной. На следующий день ее перевели в нижние прачечные, а через неделю уволили за “дерзость и распущенный язык”.
Мира тихо ахнула.
Я медленно сцепила пальцы.
— Она может подтвердить это?
— Да. И еще кое-что.
Он сделал паузу.
— Она говорит, что однажды ночью видела, как леди Эстель сама заходила в ваши покои вместе с лекарем. Не для обычного визита. Без свечей. Через внутренний коридор.
В комнате стало так тихо, что я услышала, как за окном где-то на крыше осыпался снег.
Я смотрела на Вольфа, не моргая.
Не потому, что не верила.
Потому, что это было почти слишком.
Леди Эстель уже и так стояла в центре паутины. Но одно дело — подозревать. И совсем другое — услышать, что свекровь собственными руками ходила в спальню невестки с лекарем и тайным коридором.
— Когда? — спросила я.
— Примерно за месяц до того, как ваши приступы стали постоянными.
Я закрыла глаза на секунду.
И почти сразу пришел чужой, тонкий отголосок.
Темная спальня.
Сонная тяжесть.
Кто-то поправляет край одеяла.
Холодные пальцы на виске.
Женский голос совсем рядом:
«Тихо. Так будет лучше».
Я резко вдохнула.
— Госпожа? — испугалась Мира.
Я открыла глаза.
— Да, — сказала я очень тихо. — Это было.
Оба мужчины — и Вольф, и Мира — замерли.
— Вы вспомнили? — спросил капитан.
— Не до конца. Но да.
И самое страшное было даже не в воспоминании.
А в том, что в этом голосе не было ненависти.
Не было ярости.
Только спокойная уверенность человека, который действительно считает, что вправе решать за тебя.
Вот цена покорности.
Сначала тебя учат быть тихой.
Потом — благодарной.
Потом — терпеливой.
А потом кто-то уже может стоять ночью у твоей кровати, делать с тобой все что угодно и называть это “лучше для всех”.
Не та слабость
— Лисса еще что-нибудь говорила? — спросила я.
— Да, — ответил Вольф. — Что вы не всегда были такой… покорной, как о вас думали в доме.
Я горько усмехнулась.
— Какое лестное открытие.
— Она сказала, что в первые месяцы вы пытались спорить. Несколько раз отказывались от лекарств. Один раз даже выбросили пузырек в камин. После этого вас стали наблюдать жестче, а настои — приносить уже не через обычных служанок.
Я медленно перевела взгляд на зеркало у стены.
Эвелина.
Значит, ты все же сопротивлялась.
Не так громко, как я.
Не так резко.
Но сопротивлялась.
Просто тебя ломали не одним ударом. А по системе.
— Она упоминала что-то еще? — спросила я.
— Да. Перед увольнением вы однажды сказали ей странную фразу.
— Какую?
— “Если я стану слишком удобной, значит, меня больше нет”.
Я замерла.
Мира прижала ладонь ко рту.
А я вдруг почувствовала, как под ребрами шевельнулось нечто такое острое, что на секунду стало трудно дышать.
Не боль.
Не магия.
Стыд.
За то, что я сама — и в прошлой жизни, и здесь — слишком долго недооценивала женщину, в чьем теле оказалась.
Эвелина не была бесхребетной тенью.