— Всё хорошо? — шепчет она.
Я киваю.
Внезапная тишина в аудитории заставляет нас обернуться к профессору.
Двое полицейских вошли незаметно для меня и сейчас негромко переговариваются с мистером Миллером. Один из них встречается со мной взглядом.
Я узнаю его.
Агент Харрис приветствует меня кивком головы и подает знак своему напарнику, который жестом просит меня спуститься с галерки и последовать за ними наружу.
Я чувствую на своей коже обжигающие любопытные взгляды и вздрагиваю. Пытаюсь игнорировать их, подходя к двум офицерам, ведущим дело об убийстве Эндрю. Я спокойно иду за ними в пустую рабочую аудиторию, временно превращенную в комнату для допросов.
Похоже, им приходится обходиться тем, что есть под рукой.
Они приглашают меня сесть, и я повинуюсь.
Судороги в животе усиливаются, и я морщусь от дискомфорта. Бегло осматриваю стол, на котором лежат записи — в которые я не решаюсь вчитываться — и конверт из крафт-бумаги.
В памяти всплывает мой последний допрос. Они собирались изучить записи с камер видеонаблюдения кампуса.
Они внутри?
Нашли ли они то, что искали?
Был ли Делко на одной из них?
Желудок скручивает от страха, добавляя боли к моим спазмам. Я наблюдаю за полицейскими, которые не спеша и молча усаживаются напротив.
— Итак, мисс Саймон, давайте не будем ходить вокруг да около, — говорит Уильямс, беря в руки конверт. — Вы оказали нам большую помощь.
Мое сердце пропускает удар, и к горлу подкатывает тошнота, когда в воображении всплывает образ Делко в наручниках.
Я сглатываю, пытаясь унять приступ, и молюсь, чтобы его не было ни на одном из кадров.
Но если я здесь, значит, они наверняка его нашли…
Полицейский опустошает конверт и раскладывает содержимое на столе перед моими глазами. Это действительно кадры с камер кампуса. И на каждом из них — мужчина в черном мотоциклетном шлеме с тонированным визором, неподвижно стоящий на территории университета.
Делко.
К счастью, его невозможно узнать ни на одном фото: он не снимает этот вечный шлем.
Мне доводилось пару раз замечать его мотоцикл в кампусе. Но, видя эти снимки, я осознаю масштаб его присутствия. Он был здесь гораздо чаще, чем я думала.
Он всегда был рядом. Везде. Всё время. Слишком часто.
Потому что я была его одержимостью…
Потому что у моей семьи были перед ним счета.
И я не замечала этого ни секунды.
Дрожь пробегает по спине, волоски на теле встают дыбом. Я не знаю, как истолковать этот трепет, глядя на все эти фотографии, разложенные предо мной.
Иногда я забываю, кто он — кем он был до того, как стал тем, кто делит со мной постель.
— Мисс Саймон, можете ли вы подтвердить, что описание подозреваемого, которое вы нам дали, соответствует человеку на этих записях?
Его просьба вырывает меня из раздумий, и мне требуется несколько секунд, чтобы осознать вопрос.
Соответствует ли мужчина на снимках моему описанию Делко?
Скажи правду.
— Да, это… Похоже на то…
— Можете ли вы подтвердить, что человек, который пришел вам на помощь в раздевалках университетского бассейна, — это тот же самый человек, что и на этих кадрах?
Один ли это и тот же человек?
Если бы я не знала личности своего спасителя, была бы я уверена, что это он?
Возможно.
Но он не единственный в Чикаго, кто носит мотоциклетный шлем…
Поэтому я отвечаю уклончиво:
— Я… Наверное. Я не уверена.
Полицейский хмурится, недовольный моим ответом.
— Не уверены?
— Судя по всему, это может быть он. В конце концов… любой мужчина в мотоциклетном шлеме будет похож на этого парня! — оправдываюсь я.
Полицейский кивает и вздыхает, проводя рукой по лицу. Он не может мне возразить и знает это.
Конечно, это мог быть кто угодно.
До сих пор я была единственной, кто предоставлял им важные сведения для продвижения следствия. У меня такое чувство, что они используют меня, чтобы закрыть это дело. Ощущение, будто я единственная, кто может назвать им имя убийцы Эндрю.
Но человек в шлеме просто оттащил Эндрю и увел его подальше от меня.
Больше я ничего не видела. Я не знаю, кто он.
Ведь так?
* * *
Оба следователя в конечном итоге отпустили меня вскоре после окончания лекции мистера Миллера. Я немного расслабилась, и мой желудок теперь вовсю требовал еды.
Я поспешила в университетскую столовую, чтобы встретиться с Келисс и Сарой за ланчем. Я заметила свои вещи на стуле, который они приберегли для меня.
Сара первая увидела мое приближение; её взгляд буквально кричал о том, что я должна им всё рассказать. Я вздохнула, усаживаясь на стул, отодвинув свои вещи и поставив поднос с едой.
— Тебя посадят в тюрьму?
Сара спросила это в лоб, и ей удалось вызвать у меня улыбку. Я слегка прыснула. В памяти всплыли её слова, когда я рассказывала девочкам о том, что случилось в бассейне — умолчав о присутствии моего спасителя в маске; тогда меня вполне могли счесть подозреваемой номер один.
Но я покачала головой.
— Нет. У них просто были ко мне другие вопросы.
Я пожала плечами и принялась за картошку фри.
На этом я остановилась, не желая говорить больше из страха невольно выдать Делко. И еще потому, что я не всё рассказала девочкам в первый раз, когда описывала нападение в бассейне.
Они не знают, что там был третий человек, когда Эндрю напал на меня. Они не знают, что Делко вытащил меня оттуда. Они не знают, что это он избавился от Эндрю. И я не собираюсь им говорить.
Никогда.
Если я упомяну мужчину, скрытого под мотоциклетным шлемом, они быстро проведут параллель и сразу поймут, о ком идет речь.
Официально я придерживаюсь нескольких версий одновременно и боюсь запутаться. Поэтому я предпочитаю молчать. Чем меньше я скажу, тем лучше.
Но тишина затянулась. Они ждали продолжения и, похоже, не собирались менять тему. Я даже не смела поднять на них глаза.
В конце концов я тяжело вздохнула и бросила картофелину обратно в тарелку.
Эта ситуация напрочь отбила у меня аппетит.
— Послушайте, я… я не хочу об этом говорить, — выдохнула я, вконец измотанная. — Я хочу, чтобы это прекратилось. Давайте сменим тему.
Я провела ладонью по лицу, пытаясь расслабить мышцы, и с силой выдохнула через нос.
Я видела, как девочки переглянулись с выражением — наполовину обеспокоенным, наполовину виноватым.
Затем Келисс хлопнула ладонью по столу.
— Ладно! Тебе нужно отвлечься. Мы что-нибудь организуем.
Я вскинула бровь. Что?
Я скрестила руки на груди, откидываясь на спинку стула и ожидая подробностей. Краем глаза я заметила, как Сара с вожделением косится на мою картошку, и пододвинула тарелку к ней.
Я сейчас не могла проглотить ни кусочка.
— В кампусе вовсю готовятся к праздникам в конце года. Студенты хотят оторваться, а что может быть лучше похода в клуб!
В клуб?
Я издала нервный смешок.
У меня совсем не было настроения для этого. Мне совершенно не хотелось в клуб… Но, возможно, это именно то, что мне нужно: немного развлечься, проветрить голову, подумать о чем-то другом, кроме Эндрю, моего отца… Делко.
Я поморщилась при этой мысли, почувствовав, как сжалось сердце.
Я не хочу думать ни о чем, кроме него.
Но я медленно кивнула. Келисс начала подпрыгивать на стуле, хлопая в ладоши, и я не смогла сдержать улыбку.
Я взглянула на Сару, которая безжалостно поглощала мою фри.
— Ты пойдешь в этот раз? — спросила я.
Сара никогда не ходит с нами, и мне неприятно видеть, как она устраняется от таких моментов. Она не пришла на вечеринку Нейта — и правильно сделала. Она не ходит с нами в бассейн. Я очень надеялась, что на этот раз она будет с нами. В конце концов, Келисс её подруга даже дольше, чем моя. Но Келисс расхохоталась, услышав мой вопрос, а Сара закатила глаза, качая головой.