Литмир - Электронная Библиотека

— Если ты такой сильный, то почему просто не прикажешь им отстать от нас? — Курода успокаиваться не собиралась.

— Слушай, но ведь вы сами всё это затеяли, верно? — я удивился поставленному так вопросу. — Сидели бы на жопе ровно, но, нет, всем захотелось откусить от пирога власти побольше. — парировал я. — Да и в целом план удался. Канесава Нарухито на днях станет императором, а твари, сидевшая на троне, и советники, которые держали всю империю в страхе, сгинули навсегда. Никто не говорил, что во время этого процесса никто не пострадает… — я взглянул на часы. — Предлагаю на этом остановиться и сходить попрощаться со стариками. — Аракава, ты за старшего.

Приказав Аракаве следить за катером, мы с девчонками отправились на мой крейсер, который уже успел опустеть наполовину. Солдаты, словно муравьи, чёрт бы их побрал. Как только услышали, что посудина будет передана врагу, то есть мне, сразу же начали тащить всё, что не прибито к бортам и перегружать на другие корабли и катера.

Увы, но и на этот процесс я повлиять не мог. Бегать по палубе и гавкать на каждого солдата, который выполнял приказ начальства — лучше сразу пристрелите. Нет, пусть забирают свои пожитки и проваливают. Главное, чтобы они системы важные не повредили, но Нарухито заверил, что если что-то, и случится, то он прикажет всё восстановить. На этом мы и договорились.

И всё равно я был доволен происходящим. Первые корабли и катера вместе с командами охотников, которые были наняты на скорую руку, уже потянулись к острову Садо. Там находилась крупная военная база, вот туда меня и мои пожитки и сослали. Я улыбнулся, ведь эти засранцы пытались избавиться от меня, как я совсем недавно избавился от дряни, которая сидела в сердце старика. Пускай, в накладе я всё равно не останусь.

Вельди с Маррохом здесь были уже не нужны. После того как мы обо всём договорились. Нарухито получил серьёзную охрану уровня императора. Теперь он защищён получше Романова. Шутка ли, он вместе с советниками для своей охраны согнали сотни сильных магов. Оно и понятно, потому что чистки уже начались и недовольных будет много…

Я посмотрел на идущую рядом Куроду, которая бубнила себе что-то под нос.

— Это ещё не всё. — я решил озадачить девушку. — Я хочу, чтобы ты собрала весь клан. В особенности, я хочу видеть Кагеру.

— Кагеру? — она усмехнулась. — Задумал свести с ним счёты? Я не стану тебе помогать.

— Если бы я хотел свести с ним счёты, то давно бы уже это сделал. — я нахмурился. — Просто сделай, что я прошу, и сама всё увидишь. Возможно, ты захочешь прикончить его сами…

Я не стал особо давить. Даже если она попытается ему помочь, я всё равно расскажу Аракаве правду. А что он будет с этой правдой делать — решать только ему и точка…

* * *

— Явился? — злобный голос Масаёри раздался на всю камеру.

— А не плохо ты тут устроился… — я оценил камеру, которая была получше некоторых кают для аристократов. — Чтобы я так жил…

— Так живи… Кто же тебе не даёт? — усмехнулся старик. — Нет, припёрся к нам…

— Давай без лишних слов. — я улыбнулся ему в ответ. — С тобой хотят попрощаться…

Глаза старика стали стеклянными, и он, как сидел на кровати, так и замер. Понял, сволочь, что сейчас произойдёт самый неприятный разговор в его жизни…

— Дедушка… — в камеру зашла Хина.

— Привет, Хиночка… — он горько улыбнулся. — Не думал, что ты пойдёшь на такое… — он посмотрел на меня с презрением.

— Радуйся, старый чёрт, ведь твой род продолжит жить, в отличие от тебя. — я за словом в карман не полез и сразу же нахлобучил его.

— Это правда? — Хина подошла ближе и задала всего лишь один вопрос.

— Ты не понимаешь… — он тяжело вздохнул. — Мы были уверены в своих действиях…

— Как ты мог? — скупая слеза потекла по щеке Хины. — Ты подставил всех нас…

— Не стоит осуждать меня. — старик усмехнулся. — Я всё это делал для процветания рода…

— И куда тебя это привело? — я не выдержал и сразу же ткнул в него «палкой».

— Куда привело, не твоего ума дело. — огрызнулся он. — Но за спасение рода, спасибо. Я действительно это ценю. А ещё, очень прошу, возьми мою глупую внучку в жёны. Она родит тебе первоклассных магов!

— Дедушка… — Хина моментально превратилась в гадюку, которая готова была придушить его собственными руками. — Всё! С меня хватит! Я ухожу!

Развернувшись, она выскочила из камеры и исчезла в коридоре.

— Глупая… — старик хохотнул. — Но надёжная и очень ответственная.

— Ага… Так, я и поверил… — я улыбнулся в ответ. — Для тебя и для всех мужчин рода уже всё решено.

— Знаю. — старик кивнул. — Сам бы поступил похожим образом.

— Тогда, знаешь, что будет дальше. — продолжил я. — Как уже сказал, я позабочусь об остальных. Прощай.

Разговор с Масаёри не заладился. Во-первых, мы были знакомы меньше суток. За такое время проникнуться к человеку добрыми чувствами невозможно. А во-вторых… А плевать, что там во-вторых…

Развернувшись, я вышел из камеры и направился дальше по коридору, пока Курода не наломала там дров. Камера Ёритоси находилась в противоположном конце коридора, но я уже и отсюда слышал крики.

— Не верь ни единому его слову! Слышишь⁈ — разорялся Ёритоси. — Он обманывает вас всех! Он демон, настоящий демон! Помяните моё слово! Он всех нас уничтожит!

— Старик, тебе не надоело делать из остальных дураков? — я зашёл в камеру с улыбкой. — Ну не получилось у тебя отравить собственного друга, ну так прими ты уже смерть с достоинством!

Курода мою радость, понятное дело, не разделяла. Она смотрела на меня с осуждением, поджав губы.

— И кому из вас я должна верить? — прошипела она, посмотрев на Хину.

— Подруга, решать, конечно, тебе, но мой старик признался. — нахмурившись, ответила девушка.

— Масаёри всегда был слабаком, поэтому он и решил отравить Такёси! — проворчал Ёритоси.

— Чтобы раз и навсегда закрыть этот вопрос, я предлагаю устроить небольшой допрос с пристрастием… — я сделал несколько шагов вперёд.

— Нет! Не подходи ко мне! — заверещал старый гад. — Курода, прошу, убери его!

В ту же секунду старика сдавили мои «волшебные нити», и он подлетел к нам. Курода была категорически против подобных методов, но кто же её будет спрашивать.

— Возьми артефакт. — я выдал Куроде артефакт с даром «ментального касания». — Как только его активируешь, коснись кожи и задай вопросы, которые тебя интересуют.

Курода отнеслась к моей просьбе скептически, но всё же выполнила все действия в точности. Старик извивался и умолял внучку не делать этого, но та, всё равно отважилась.

— Как ты мог… — Курода смотрела то на старика, то на меня, понимая, что я не соврал. — Ты…

— Да! — старик моментально изменился в лице. — Да, я сделал это! Потому что все вы сопливые слизняки, которые ни на что не способны!

Ёритоси словно подменили. Поняв, что отпираться больше не получится, он начал кричать на Куроду, обвиняя девушку во всех смертных грехах. Досталось всем, даже Хине, которая стояла у стены и старалась не отсвечивать. Но надо отдать должное Куроде, после всего случившегося она не впала в истерику, хотя имела на это полное право, наоборот…

— Где хранятся артефакты и запас энергии? — строгим холодным голосом спросила девушка, касаясь озлобленного родственника.

— Ха! Тебе никогда не узнать…— старый гад хотел поглумиться над внучкой.

— Колодец в саду? — удивилась Курода. — Я думала, что он закрыт, потому что в нём расплодилась зараза.

— Мерзавец!!! — Ёритоси посмотрел на меня взглядом, полным боли и отчаяния.

— Не понимаю, почему ты до сих пор злишься? — я сделал удивлённое лицо. — Ты должен радоваться, твой род и внучка продолжат жить, а артефакты и другие ценности помогут им встать на ноги…

— Кажется, я должна была сделать то же самое… — Хина выпучила глаза, поняв, что без денег и ценностей будет туго.

— Сделаешь, — одобрительно кивнул я. — Сейчас с этим товарищем разберёмся и зайдём в гости к твоему старику…

48
{"b":"961709","o":1}