— Н… н… — он попытался ответить, но не мог, потому что я слишком сильно сдавил горло. — Кхе! Кхе! — стоило мне ослабить хватку, как он закашлялся. — Нет! Никогда! Кхе! — выпалив ответ, он продолжил кашлять.
— Что происходит⁈ Охрана! — один из генералов попятился к стене, понимая, что словосочетание «Фудзивара» и «жертвоприношения», были сказаны мной неспроста.
— Дмитрий! Объяснитесь немедленно! — ещё один генерал, набравшись смелости, сделал шаг навстречу.
— Не стройте из себя невинных овечек! — в гневе проревел я, и использовав дар «телепорта», переместился к новой жертве…
Через пять минут все до единого в штабе стояли на четвереньках и кашляли, пытаясь отдышаться. Да, я наплевал абсолютно на всё, лишь бы всех проверить. Какой смысл делать новое правительство, если часть из них являлись ярыми поклонниками рабства и садизма.
Единственное, чего я делать не стал, так это убивать пятерых генералов, которые каждые выходные веселились, убивая невинных людей.
— Теперь вы нам расскажете, что это было? Кхе! — спросил меня Нарухито, глядя ошалевшими глазами.
— Легко! — улыбнувшись, ответил я, протягивая артефакт с даром «ментального касания». — Каждый из вас имеет право знать, что делали эти мерзавцы, но учтите после того, как вы зададите вопрос, ваша жизнь не станет прежде, как уже моя…
— Бред! Я сейчас всем докажу, что вы ошибаетесь! — один из генералов, поднявшись с пола, подлетел ко мне. — Что я должен спросить?
— Спросите, куда делись дети из деревни Ивакура. — я указал на генерала, который от названия деревни пришёл в ужас. — Например, у него…
— Я знал эту деревню! Кажется, там, пропали все дети… — нахмурившись, он посмотрел на меня. — Что я должен делать?
Я подтянул к генералу мерзавца и, объяснив, как работает дар, принялся ждать.
— Нет… Нет… Не может быть… — генерал начал рыдать как ребёнок… — Они же дети… Сигэмото…
— Рэндзиро! Не верь этому колдуну! Он врёт! Я и пальцем их не трогал! Клянусь! — Сигэмото завыл белугой, поняв, что ему конец.
— Пальцем он их и правда не трогал… — горько добавил я.
Стоило мне на секунду отвлечься, как Рэндзиро выхватил антимагический кинжал и зарезал гада как свинью, прямо в сердце.
— Что ты наделал, Рэндзиро! — другой генерал попытался его остановить, но не успел. — Как мы теперь узнаем, что там случилось.
— А вы спросите у него… — я указал пальцем на стоящего напротив нас подонка. — Он там присутствовал…
Ещё через десять минут, абсолютно все генералы сидели за столом с лицами мрачнее, чем у самой смерти. Каждый из них удостоился просмотра злодеяний, которые прятали за улыбками их коллеги.
— Теперь вы понимаете, насколько всё плохо? — задал вопрос я.
В ответ я получил лишь тишину. Все были настолько шокированы, что до сих пор не могли во всё это поверить.
— Так уж и быть… — продолжил я. — Расскажу вам одну крайне любопытную легенду, про наёмного убийцу и его сестру, которую похитили похожим образом… Как там звали этого мерзавца? Кажется, Фудзивара Токихира…
Глава 22
— Вы хотите сказать, что они занимались подобным больше четырёх веков? — Нарухито не мог поверить в услышанное.
— Получается так. — я развёл руками. — Надо признаться, я думал, что с ними было покончено в день большого взрыва в центре Токио. Тогда группу наёмников, которая пришла вызволять девчонку из лап садиста, назвали террористами.
— И всё же… — проворчал один из присутствующих. — Я знаю эту историю. Думаю, всем мы знаем её из учебников, ведь именно этой ночью появился первый пробой, который выпустил в наш мир мерзких кровожадных тварей…
— К чему вы клоните? — я прервал поток мыслей генерала.
— К тому, что там пострадало много невинных людей! — добавил он.
— Серьёзно? — я ухмыльнулся. — Все они пришли на вечеринку, где презентовали новое магическое устройство — рабский ошейник. Фудзивара Токихира лично продемонстрировал его работу, заставив больше пятидесяти аристократов, которые перешли ему дорогу, убивать друг друга, а потом себя…
— Откуда вы всё это знаете? — Нарухито задал чертовски верный вопрос.
— Скажем так… — я задумался, чтобы ответить правильно. — Один из свидетелей ужасов той ночи, чудом остался жив и записал абсолютно всё, что видел, в мельчайших подробностях. Документы сохранились и попали ко мне в руки. Я же, лишь проверить их правдивость. Результаты в голове у каждого из вас…
— Лучше не напоминайте. — стиснув кулаки и зубы, ответил один из генералов. — Род Фудзивара должен исчезнуть раз и навсегда!
— Мы уже в процессе. — Нарухито ухмыльнулся. — Если вы не заметили, то пять военных кораблей рода были уничтожены Тераксисом…
— Род очень древний… — задумчивым голосом возразил самый старый из всех присутствующих генерал. — Они будут прятаться, извиваться как змеи и кусать в ответ…
— Вы верно подметили. — я кивнул. — Поэтому я предлагаю всем вас взять власть в свои руки.
— Что это значит? — заинтересовался старик.
— Это значит, что новым императором станет Нарухито. — наконец-то я сказал то, что так долго вынашивал. — Все остальные станут его советниками… — добавил я, до того как они начали возмущаться.
Пока рассказывал им историю из своего прошлого, смекнул, что это идеальный момент для того, чтобы закончить все споры и наконец-то заняться делом. Во-первых, как они сами сказали, время, как обычно, поджимало. Остальные кланы уже в пути. А во-вторых, их здесь одиннадцать. Они все лояльны к роду Канэсава, а значит, смогут сварить новую кашу, если объединят усилия.
— Так нельзя… — один из генералов вышел вперёд.
— Почему нельзя? — старик усмехнулся. — Можно, с некоторыми оговорками…
— Господа. — я обратился к присутствующим. — Это же в ваших интересах. Если мы все сейчас договоримся, то в перспективе нас ждёт великое будущее. Возможно, вы уже забыли, но я не только Великий Охотник, но и генерал-губернатор Иркутской области, которая, между прочим, находится к вам ближе всего…
Я прекрасно понимал, что власть просто так отдавать никто не захочет, но, как и сказал старик, можно, с некоторыми оговорками. Вот я и смекнул, что нужно подмаслить голосование.
Я буквально превратился в сказочника, который начал накидывать варианты. Здесь и торговля, которой никто не занимался с тех самых пор, как у власти пригрелся паразит и привилегии для кранов и родов советников. Я бы даже сказал, это эксклюзивные права на ведение любых переговоров и торговли с моей области. Совместное освоение диких земель. Развитие новых прибрежных зон. Я так увлёкся, что даже железную дорогу им пообещал!
— Вы так складно говорите… — старик прервал мою речь. — Но всё это в перспективе…
— Хорошо, — я хмыкнул. — Давайте по-другому. Чтобы вы не делали, я всё равно заберу все обещанные мне корабли и даже этот крейсер. Заберу Тераксиса и оборудование для извлечения энергии.
— Но… — один из генералов попытался возразить.
— Никаких, но. — я нахмурился. — Заметьте, я говорю это спокойным тоном и даже никого не убил, хотя бы мог сделать это много раз.
— Вельди, Маррох, покажитесь. — приказал я питомцам, и те сразу же вышли на свет божий из разных уголков штаба.
— Твари! — выкрикнул один из генералов и попытался атаковать Вельди.
— Не стоит этого делать. — я моментально пресёк атаку, ухватив генерала нитями. — Мои друзья здесь для охраны Нарухито, чтобы никто из вас не наделал глупостей.
— Друзья? — старик прищурился. — Чем больше вас узнаю, тем больше вопросов у меня возникает…
— Приедете к нам в «Восточный», я и не то покажу… — улыбнувшись, ответил я.
— С благодарностью принимаю ваше приглашение… — старик поклонился, полностью приняв правила игры.
Как только генерал понял, что ему никто ему физически не угрожает, я сразу же отменил «нити».
— А мне идея тоже нравится. — слово взял ещё один генерал. — наша империя долгое время была в лапах кровожадных мерзавцев. Предлагаю зарыть топор войны и сосредоточится на восстановлении. А Бедствие мы себе новое найдём, ещё лучше…