Литмир - Электронная Библиотека

— Я видел нечто похожее… — шокированным голосом подтвердил Кантаро. — Но я подумал, что это очередная хитрая атака, направленная на то, чтобы остановить вырвавшееся на свободу Бедствие…

— Что же получается? — Масаёри обратился к остальным. — Дмитрий говорит правду?

— Проверить информацию. Немедленно! — сидящий по центру главнокомандующий, начал мрачнеть.

Оно и понятно, не каждый день теряешь по семьсот пятьдесят миллиардов, за услуги, которые тебе уже оказали. Если бы всё не происходило так стремительно, то они бы наверняка поняли, что платформы упали, но, разведка подкачала.

Главнокомандующий взглянул на Хиромасу недобрым взглядом. Впрочем, я не такой уж и зверь, чтобы вытряхивать из них последние йены.

— Не стоит переживать по поводу выплат. — я улыбнулся. — Уверяю вас, мы обязательно договоримся. Я даже знаю, что конкретно мне потребуется, но об этом позже…

— Хорошо. — кивнул он. — Одной проблемой меньше, но телохранителей, вам всё равно придётся устранить. Мы не обладаем достаточными силами для этого.

— Понимаете ли какое дело… — я почесал затылок. — Как бы вам сказать… Сколько там их было? Не больше сорока?

— Да. — подтвердил Хиромасу. — Точного количества мы не знаем. Трудно уследить за столь быстрыми особами…

— Полностью с вами согласен. — я кивнул. — Прикончить их было крайне тяжело. В какой-то момент я даже думал, что не справлюсь и помру, но, как видите, всё обошлось. — моя улыбка стала ещё шире, а Хина и Курода, которые сидели по обе стороны, испугались и отодвинулись от меня не сговариваясь.

На переговорной площадке вновь воцарилась гробовая тишина. На этот раз возмущаться или протестовать не стал. Все уставились на главнокомандующего, который смотрел на меня непонимающим взглядом.

— У меня только один вопрос… — сказал он, отстранённым голосом. — У вас есть доказательства?

— Конечно. — кивнул я. — Они уже летят сюда.

— Кто летит? — тихонько спросил Кантаро, подумав, что речь идёт о живых телохранителях.

— Доказательства. — также спокойно ответил я. — Не стану же я разбрасываться столь ценными трофеями… Жаль, что часть из них была безвозвратно утеряна во время боя, там либо ты их, либо они тебя… Но, кое-что мне всё же удалось собрать… Они уже здесь…

Вельди и Маррох спустились с небес, держа в руках и щупальцах охапки голых женских тел.

— Командир, куда их? — задал вопрос Вельди.

— Бросай прямо здесь. — отмахнулся я.

Нужно было видеть лица военных. Женские тела их прямо сейчас интересовали меньше всего, потому что все взгляды были прикованы к моим питомцам.

— Служба разведки докладывала, что с Великим Чжулонгом дрались какие-то неопознанные маги, похожие на зверей…

— И они не ошиблись. — кивнул я. — Вельди и Маррох состоят в моей команде. — Спасибо, парни, можете возвращаться на катер.

— Как пожелаешь… — спокойно ответил Маррох, и они оба растворились в воздухе.

— Позеры… — улыбнувшись, хмыкнул я.

Взглянув на девушек, которых начали раскладывать в ряд, я убедился, что у меня, всё-таки отличная команда. Всё в дом, всё в семью, даже трусов на них не оставили. Смутившись, я прикрыл лицо ладонью. Неужели нельзя было их чем-нибудь прикрыть? Впрочем, никого из присутствующих это нисколько не смутило, а полководцы и старики, так и вовсе подорвались к телам, начав их детально изучать.

— Как вам это удалось? — спросил меня главнокомандующий, который решил остаться за столом.

— Они атаковали меня во время сбора трофеев с поля боя. — я пожал плечами. — Я всего лишь защищался. Возможно, какая-то часть из них до сих лежит в тех краях, но что-то мне подсказывает, что для доказательств хватит и этих тел.

— Это тело отличается от остальных… — заметил наблюдательный Ёритоси, — Кому оно принадлежит?

— Сперва закончим со вторым пунктом. — я проигнорировал вопрос старика. — Телохранители больше никому не причинят вреда…

— Вы получите тридцать боевых кораблей, как и договаривались. — главнокомандующий даже повеселел, посматривая в сторону лежащих девушек. — Никогда бы не подумал, что встречу человека, способного прикончить целый отряд невероятно сильных магов…

— Всё бывает в первый раз. — я вновь улыбнулся. — А теперь приступим к десерту. — я хлопнул в ладоши. — Речь как раз пойдёт про безголовое тело вашего императора.

— Что? — главнокомандующий вытаращил на меня глаза и подскочив со своего стула, побежал к телу. — Не может быть!

— Уважаемый! Вы так не шутите! — Ёритоси помрачнел. Мы все прекрасно знаем, как выглядит император, и, если вы решили… — он уставился на голову, которую я вытащил из изнанки. Так и знал, что она мне может понадобиться…

— Невозможно… — прошептал старик. — Он убил императора…

Остальные, услышав слова старика, начали оборачиваться и открывать рты.

— Да, так что и последний пункт нашего договора был выполнен. — я развёл руками. — Знаю, сам в шоке, но, как выяснилось, и такое бывает. Кто же знал, что он так нелепо подставится. Никто же не заставлял его спускаться к Тераксису, чтобы поглазеть, как её ловят… — я начал слегка оправдываться, а то они начали на меня посматривать недобрым взглядом, словно связались с дьяволом и теперь думали, как от меня отвязаться. — Думаю, ликвидацию рода Фудзивара уже можно начинать…

— Для вас, я лично всех, как курей передушу! — воспылал Ёритоси.

— Ах да… Совсем забыл. — я почесал переносицу. — Я там по ходу дела ещё советников прихлопнул, если их тела нужны…

— Будьте любезны… — попросил Кантаро. — Мы должны убедиться, чтобы не искать их по всей Японской Империи.

— Логично. — я согласился. — Сейчас доставим, заодно и остальных до кучи…

Через десять минут Вельди и Маррох притащили около пятидесяти тел. Все присутствующие уже устали чему-либо удивляться, думаю, ещё немного и их мозги закипят окончательно. Я тоже уже устал улыбаться. Не хватало ещё травму получить и ходить потом всю жизнь с таким лицом. Многие не поймут…

— Я только одного не пойму. — Сигеру внезапно обратился ко мне. — Если ты… Вы… — он тут же исправился, поняв, что не по Сеньке шапка. — Если вы прикончили императора, то кто же сейчас управляет флотом?

— Хороший и весьма своевременный вопрос. — я похвалил парня. — Как только твои лидеры наиграются с трупами, мы сразу же приступим ко второму раунду переговоров.

Это был сигнал, после которого все до единого вернулись за стол переговоров и уставились на меня.

— Вопрос и правда интересный… — главнокомандующий посмотрел на первого полководца. — Хиромасу!

— По данным разведки, атакой на нас управляет император. — он развёл руками с бумагами. — Можете сами взглянуть, если не верите…

— Верим… Верим… — я решил заступиться за Хиромасу. — Вы ведь и сами сказали, что он умеет переносить своё сознание, верно? Вот он и сбежал от смерти в последний момент. А я и не сообразил, что удирающий телохранитель, это он и есть…

— Мерзавец! — рыкнул Кантаро, ударив кулаком по столу. — А ведь победа была так близко!

— Получается, вы всё-таки не прикончили императора? — главнокомандующий ухмыльнулся, словно победил в серьёзном споре.

— И, да и нет… — я стал серьёзен. — Дело в том, что вашего императора уже давным-давно нет в живых.

— Подождите… — Масаёри взял слово. — Я не понимаю, как это возможно?

— Я и сам не многое понял… — начал я. — Но думаю, что всю правду вам раскроют оставшиеся в живых советники. Они прекрасно знали, кто скрывался за личиной мальчика, и потакали всем его прихотям… Я лишь могу сказать, что все они называли его паразитом. — заключил я.

— Мы могли бы это использовать… — Хиромасу затряс указательным пальцем. — Фактически у нас есть обезглавленное тело императора! А значит…

— Верно мыслишь. — я поддержал его. — Как только население узнает, что флотом управляет мерзкая тварь, то есть большой шанс переманить военных на свою сторону. Какой дурак будет подчиняться червяку?

— Срочно в разработку! — главнокомандующий заулыбался как школьник, которому помогли решить самую важную задачу в его жизни. — А как мы его прикончим? — он взглянул на меня.

14
{"b":"961709","o":1}