767
Аристофан — александрийский филолог Аристофан Византийский (III в. до н. э.), автор биографии Еврипида.
768
…Кто пьет вино, не радуясь ему. — «Киклоп», 168.
769
…так же точно «поднимали погоду» Атлант и Геркулес. — Геракл сменил однажды титана Атланта, державшего на плечах небесный свод («погоду»), подставив свои плечи под его ношу.
770
Эзопова корзинка. — В одном из анекдотов об Эзопе рассказывается, что во время путешествия он вызвался нести корзину с провизией, которая была тяжелее всех других, но зато с каждым днем становилась все легче.
771
Ганабим — воры (еврейск.).
772
…эта страна ничем не отличается от островов Серка и Герма… — Жители этих островов пользовались дурной славой грабителей, обирающих мореплавателей, потерпевших крушение.
773
Понерополь — город злодеев (греч.).
774
…так звонили гасконцы в Бордо… — См. прим. к стр. 445: В 1549 г. крестьянам, за год до того бунтовавшим против соляного налога, было даровано прощение, и они обратились к властям с просьбою вернуть им колокола, снятые с колоколен за то, что их звон поднимал и созывал мятежников.
775
Эта вроде Сократова демона… — Сократов демон — некий внутренний голос, предостерегавший Сократа от дурных и неправильных поступков (как о том рассказывают Ксенофонт и Платон).
776
Дано в Шамбери. — Подобным образом в официальном делопроизводстве обозначалось место составления или опубликования документа.
777
Гер Тейфель — господин Дьявол (нем.).
778
Юрлюберли — переполох (англ.). Это слово завезли во Францию шотландские наемные лучники.
779
…по свидетельству Горация… — . Рабле намекает на следующие строки:
О, когда ж на столе у меня появится снова
Боб, Пифагору родной, и с приправою жирною зелень!
(«Сатиры», II, 6, 63–64. Перев. М. Дмитриева) Пифагор запрещал употреблять в пищу бобы на том основании, что в них, как и в животных, якобы переселяются души умирающих.
780
…философа с золотой ляжкой… — Имеется в виду Пифагор. По преданию, одно бедро у него было золотое.
781
…изумляющая наш век… красотами дивного своего слога. — Имеется в виду королева Маргарита Наваррская (1492–1549), выдающаяся французская писательница.
782
…святой вождь иудеев музыкант Ксенофил и философ Демонакс… — Святой вождь иудеев — Моисей, который, но библейскому преданию, умер ста двадцати лет от роду. Плиний Старший сообщает (VII, 50), что некий музыкант Ксенофил прожил сто пятьдесят лет. Демонакс — греческий философ-киник (I в.) — дожил до глубокой старости, сохранив здоровье и бодрость.
783
Пирейк — древнегреческий художник, мастер жанровой живописи, любивший изображать на своих картинах овощи.
784
Трифа — наслаждение (греч.).
785
Додонские бубенцы. — Вокруг святилища Юпитера в Додоне были развешаны на деревьях бронзовые сосуды, которые касались друг друга и все разом звенели, если хотя бы один из них приходил в движение.
786
…олимпийский портик Гептафон… — В древнегреческом городе Олимпии был портик, построенный так, что эхо многократно повторяло любой звук, раздававшийся под колоннами портика. «Гептафон» — по-гречески: семигласный.
787
…исходящий от колосса, воздвигнутого над гробницей Мемнона… — Колосс Мемнона — так называлась у греков статуя египетского царя Аменхотепа III, и поныне стоящая близ древних Фив в Египте.
788
Ситицины — музыканты на похоронах (лат.).
789
Эдитус — сторож при храме, пономарь (лат.).
790
Антитус — в средние века нарицательное имя ученого педанта.
791
Аттей Капитон — римский юрист I в. до н. э., сочинения которого до нас не дошли.
792
Поллукс — Юлий Поллукс, греческий ритор и грамматик II в.
793
Марцелл — римский юрист II в. Труды его до нас не дошли.
794
Аммоний — греческий грамматик одного из первых веков нашей эры.
795
Сициннисты — участники пляски сатиров в греческой драме.
796
…превращение в птиц Никтимены, Прокны… и других. — Рабле называет превратившихся в птиц героев древнегреческих мифов и средневековых легенд.
797
…у одних оно было сплошь белое, у других — сплошь черное… у шестых — белое с голубым… — Таких цветов были одежды у священнослужителей различных санов.
798
Стимфалиды — в греческой мифологии хищные птицы, пожиравшие людей; своим зловонным пометом они губили и отравляли пищу. Одним из подвигов Геракла было уничтожение этих птиц. (На самом деле Стимфали́йские пти́цы имели медные клювы, крылья и когти, но самым грозным их оружием были перья, которые птицы сыпали на землю как стрелы.)
799
…величайшее из всех бедствий… — Имеется в виду Великая схизма (или Великий раскол), тянувшаяся более пятидесяти лет (1378–1429), в продолжение которых на высшую власть в католической церкви притязали то двое, а то даже и трое пап сразу.
800
…птички, у которых оперение цвета копченых сельдей… — То есть монахи-францисканцы.
801
Лабеон Антистий — Марк Антистий Лабеон, знаменитый римский юрист I в. до н. э. — I в. н. э.
802
Асафии — собравшиеся вместе (от еврейск. «асаф» — собирать).
803
…после некоторых затмений… — То есть после начала Реформации.
804
Знак этот был… цвета разного: у одних — белого… у пятых — голубого. — Речь идет о воинствующих монашеских орденах с различными эмблемами (греческим или латинским крестом) и одеяниями различных цветов: так, мальтийский орден носил белые рясы, орден св. Антония — голубые и т. д.
805
…красивые и дорогие подвязки… — Имеется в виду орден Подвязки, на котором был начертан девиз: «Да будет стыдно тому, кто об этом дурно подумает».