387
Фабий Ликтор (III в. до н. э.) — римский историк.
388
Коснулся сон усталых глаз людских. — Вергилий, «Энеида», II, 268.
389
Подарки врагов — не подарки. — Софокл, «Аянт», 665.
390
…по примеру Сивиллы, накормившей Цербера… — Как об этом рассказывается в VI книге «Энеиды», Сивилла, сопровождавшая Энея в царство мертвых, бросила лепешку трехглавому псу Церберу (420–421).
391
…это какая-нибудь Канидия или Сагана… — Имена этих колдуний упоминает Гораций («Эподы», V).
392
Фессалия. — Эта область Северной Греции считалась в древности страной колдунов и волшебниц.
393
…Рафаил, которого бог послал Товиту. — В библейской «Книге Товита» (гл. XI) говорится, что спустившийся на землю архангел Рафаил указал целебное снадобье юноше Товии, благодаря которому слепой отец его Товит прозрел.
394
…к священному сиклю… — Сикль — древнееврейская монета. Выражение «священный сикль» употреблено в Библии в том месте, где речь идет о выкупе, который сыны Израилевы должны платить богу («Исход», XXX, 13).
395
…старушка Ауриния и мамаша Велледа… — Об этих мудрых советчицах Рабле прочитал у Тацита («Германия», 8).
396
Гераклит, великий скоттист и туманный философ… — Рабле шутя называет Гераклита скоттистом потому, что прозвище Гераклита («Темный») по-гречески — «Скотейнос».
397
[Не хуже] стряпухи старой. — «Одиссея», XVIII, 26–27.
398
…мы же не взяли с собой золотого прута. — Эней проник в царство мертвых (чтобы получить предсказание о судьбах Рима) с помощью золотой ветви, которую он принес в дар Прозерпине (Вергилий, «Энеида», VI).
399
Жабий камень — пестрый агат. По средневековым поверьям, этот камень находили в голове у жабы.
400
Палики — два древних божества, духи серных источников, почитавшиеся в Сицилии.
401
«…он восстановил древнюю мегарскую палинтокию и Демокритов палингенез». — Мегарская палинтокия — постановление граждан древнегреческого города Мегары, обязывавшее заимодавцев возвратить взимавшиеся с должников проценты. Рабле, играя на буквальном значении образующих это слово корней, употребляет его в значении «второго рождения». Палингенез — возрождение (термин Демокритовой натурфилософии).
402
Диалектики — здесь в первоначальном значении этого слова: люди, искусные в ведении спора.
403
…как это случилось с Дафаном и Авироном. — Дафан и Авирон, по библейскому преданию, восстали против Моисея, и земля поглотила их («Числа», XVI).
404
Терпсион — ученик и друг Сократа, бегло упоминаемый Платоном и Плутархом.
405
Дав — хитрый раб в комедии Теренция «Девушка с острова Андрос».
406
Альхатим — крестец.
407
Александр Миндский (Минд — город в Малой Азии) — греческий философ и естествоиспытатель III в.
408
Старик пророчествует, как сивилла. — В контексте комедии Аристофана «Всадники» (стих 61) эти слова имеют иной смысл.
409
…Гийома дю Белле… который скончался… в преклонном возрасте… — Гийом дю Белле — вице-король Пьемонта. Рабле был его домашним врачом в 1540–1542 гг. и присутствовал при его кончине.
410
…в подражание Сократу… — Сократ перед смертью просил друзей принести петуха в жертву Асклепию.
411
Иаковиты — доминиканцы, называвшиеся так потому, что им принадлежала часовня св. Иакова в Париже.
412
…гомоцентрикально сотрясается. — Гирогномонический — кругообразный. Циркумбиливагинация — вращение. Перифрастическое — описательное. Гомоцентрикально — вокруг одной и той же точки.
413
Ихтиофагия — страна, где питаются рыбой, Рыбожория (греч.). Рабле заимствует это слово у Эразма Роттердамского, который употребляет его (в. значении «рыбоядение») в одноименном диалоге, осмеивающем монахов.
414
…францисканцев и меньших братьев? — Меньшие братья — орден «самых младших братьев», основанный в XV столетии св. Франциском Младшим.
415
…еретик клавельный… подлежащий сожжению, как хорошенькие башенные часики. — Клавель — часовщик-гугенот. Ревностные католики из Ла-Рошели уничтожили башенные часы его работы в знак ненависти к реформации.
416
Демигоргон — одно из второстепенных божеств поздней античности.
417
…то бишь кордельеры, с орлеанской судейшей… — Орлеанская судейша — жена судьи Франсуа де Сен-Мемена, похороненная в церкви францисканского монастыря в Орлеане. Монахи объявили, что душа усопшей тревожит их по ночам: Они рассчитывали получить изрядный вклад «на упокой души» судейши, но были уличены в обмане и строго наказаны (в 1534 г.).
418
Театинцы — монахи конгрегации, основанной в итальянском городе Теате (ныне Кьети).
419
…как какой-нибудь святой Христофор… — В одном христианском апокрифе рассказывается о том, как святой Христофор перенес однажды через реку Христа, явившегося ему в образе младенца.
420
Радуйся, Звезда над морем… — начало знаменитого гимна богородице (анонимного). Вот стихотворный перевод первой строфы:
Радуйся, Мария,
Свет зыбей приветный,
Матерь-Приснодева,
Дверь небес благая!
421
«Помилуй мя» до «тельцов» (лат.). — Первые и последние слова покаянного L псалма (в католической Библии LI).
422
…чему пример — лысая голова Эсхила… — Рабле намекает на древний анекдот о смерти Эсхила: см. гл. XVII Четвертой книги.
423
Пикатрис — составитель компиляции, в которой излагались учения древних волшебников. Книга была написана в 1256 г.
424
Джованни Джакомо Тривульци (1448–1519) — маршал Франции.
425
…обет испанца Мигеля де Ориса… — Рыцарь Мигель де Орис (XV в.) поклялся защищать в бою одну ногу не целым наколенником, а лишь крохотным его обломком, пока не встретится в поединке с каким-нибудь английским рыцарем.