Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

313

Калиги — обувь римских легионеров.

314

Скорпион — военная машина древних греков и римлян, нечто вроде огромного арбалета.

315

Мандузиана — меч с коротким и широким клинком.

316

Навощенные дощечки. — Древние писали на таких дощечках заостренной палочкой (стилем).

317

по-латыни войну называют красивой… — Латинские слова «война» и «красивое» — омонимы.

318

в начале второй степени свежести. — Древние врачи считали, что каждое элементарное качество подразделяется на степени; так, огонь — это восьмая степень теплоты.

319

Рено де Монтобан — один из четырех сыновей Эмона (героическая поэма об их подвигах упоминалась в главе XXVII Первой книги). В старости он смиренно прислуживал каменщикам на стройке Кельнского собора.

320

Архитриклин — главный стольник (греч.).

321

Тианский философ — Аполлоний Тианский (I в.), глава мистической религиозно-философской школы неопифагореизма.

322

…кончится дело тем же, чем кончилось оно у Эвклиопова петуха, воспетого Плавтом в «Горшке» и Авзонием в «Грифоне»… — В «Горшечной комедии» Плавта петух скряги Эвклиона рыл когтями землю над тем местом, где его хозяин закопал клад. Эвклион заподозрил петуха в недобрых намерениях и убил его. О своем стихотворении «Гриф (то есть загадка. — С. А., С. М.) о числе три» римский поэт Авзоний писал, что он случайно нашел его в старой библиотеке, подобно тому как нашел сокровище петух Эвклиона. Название «Грифон» — ошибка Рабле.

323

на браке в Кане Галилейской. — Евангелие рассказывает, что на свадебном пиру в Кане Галилейской гостям не хватило вина, и тогда Христос обратил воду в вино; это было первое чудо, сотворенное Иисусом («Евангелие от Иоанна», II, 1–10).

324

…такова была в Иберии соляная гора, прославленная Катоном… — По словам Катона, которые приводит Авл Геллий («Аттические ночи», II, 22), сколько соли ни добывали из этой горы, размеры ее не уменьшались.

325

…такова была золотая ветвь… воспетая Вергилием. — В VI книге «Энеиды» рассказывается, что на дереве, с которого была сорвана золотая ветвь, принесенная Энеем в дар Прозерпине, на месте сломанной ветви мгновенно вырастала новая.

326

Умел внушать народам побежденным. — Это вольный перевод двух стихов из «Георгик» Вергилия (IV, 559–560). Рабле и в дальнейшем (гл. Х и сл.) переводит латинские и греческие стихи, не соблюдая размера оригинала и с большой неточностью (скорее всего — нарочитой).

327

Термин — римский бог границ.

328

это два… источника пантеологической мысли… — Пантеология — всеобщее (универсальное) богословие.

329

Там в один день съедают целого епископа… — Намек на великолепный и разорительный банкет, который дал вновь назначенный епископ Парижский в честь своей паствы.

330

Придется ль завтра быть живым ему. — Сенека, «Фиест», 619.

331

…духу справедливости дистрибутивной… — Коммутативная и дистрибутивная справедливость — термины Аристотелевой этики. Первая поддерживает справедливое соотношение между покупной и продажной ценами, вторая выражается в справедливом распределении.

332

по словам Вергилиевой Тестиллиды… — У Вергилия («Буколики», II, 10) имя крестьянки, готовящей еду жнецам.

333

съев целую морскую миногу. — Знаменитый богослов и философ Фома Ливийский (1225–1274) был как-то раз приглашен к французскому королю Людовику IX (Святому). Погруженный в свои мысли, Фома съел миногу, предназначавшуюся для короля. Вдруг в голову ему пришел аргумент, которого он долго не мог подыскать, и, проглатывая последний кусок, он радостно воскликнул: «Consummatum est!» — «Кончено!» — повторив последнее слово Христа на кресте («Евангелие от Иоанна», XIX, 30), которое в русском синодальном переводе звучит несколько по-иному: «Свершилось!»

334

Ксенократ — греческий философ-платоник IV в. до н. э., он подсчитал, что из букв греческого алфавита можно сложить 100 200 000 слогов.

335

…в сомюрской мистерии страстей Христовых… — В августе 1534 г. в городе Сомюре исполнялась мистерия, изображавшая последнюю неделю земной жизни Христа.

336

…описанный философом Метродором, или же семьдесят восьмой мир Петрона… — Метродор из Лампсака — греческий философ-эппкуреец (III в. до н. э.). Петрон из Гимеры — греческий философ-пифагореец (VI в. до н. э.). Первый утверждал, что число миров бесконечно, а второй — что вселенная состоит из ста восьмидесяти шести миров.

337

своею гомерическою цепью… — Эта цепь, которую Зевс (Юпитер) угрожал спустить с неба на землю, чтобы помериться силою со всеми остальными богами, упоминается в «Илиаде» (VIII, 19–23).

338

Алоады — сыновья великана Алоэя, внуки Посейдона; они пытались штурмовать Олимп.

339

подобно Измаилу, Метабу… — Библейская «Книга Бытия» (XVI, 12) изображает Измаила человеком свирепым, ненавидящим всех вокруг себя. О Метабе, свергнутом и изгнанном своими подданными царе, рассказывает Вергилий в «Энеиде» (XI, 567–568):

Люди его не пускали в дома, города не пускали
В стены свои, но Метаб не сдавался, свирепый, как прежде…

(Перев. С. Ошерова)

340

…нежели изображенный Эзопом в его притче. — Имеется в виду знаменитая басня о раздоре между желудком и членами тела.

341

что отпускал товар в кредит. — «Мэтр Пьер Патлен», 174.

342

«…кроме взаимной любви». — «Послание к Римлянам», апостола Павла, XIII. 8.

343

Вы пользуетесь… графидами и диатипозами — то есть картинами и образами (греческие риторические термины).

344

Энио — греческая богиня войны, спутница Ареса.

345

….Панург велел, по еврейскому обычаю, проткнуть себе правое ухо… — В Библии («Исход», XXI, 6) упоминается, что рабу, желавшему навсегда остаться у своего хозяина, прокалывали шилом ухо.

346

У меня блоха в ухе… — Французская пословица, означающая «испытывать сильную тревогу».

347

Жан Буржуа (ум. в 1494 г.) — знаменитый французский проповедник. Он носил прозвище «Кордельер (то есть францисканец) в очках».

216
{"b":"961105","o":1}