Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Думаю, что инквизиторы быстро разберутся, кто на самом деле чудил в Матаморосе, и тогда смекнут, куда может направиться заморский колдун,— нахмурив брови, напророчил мудрый старик.— Ведь враги, наверняка, знают точные координаты места, к которому так стремится беглец.

— Место им известно, но они вынуждены будут поспешать кружным путём,— прочертил широкую дугу на песочной схеме Василиск.— По–любому, им нас не обогнать.

— Однако и наш путь лёгким не назовёшь,— возразил Рамиро.— Местность впереди незнакомая, да ещё и петлять придётся, обходя стоянки воинственных племён. Мне известны только апачи и команчи, а сколько в центральных районах ещё бродит краснокожих, мало кто знает.

— Ирокез легко высмотрит с неба вигвамы краснокожих, а засаду почует ягуар,— опять не стал хвалиться своим телепатическим даром Василиск.— Преследовать же по следу аборигены нас долго не станут. Во–первых, у краснокожих нет лошадей, а во–вторых, заходить на территории соседних племён остерегутся.

— А если охотники заметят отряд и пойдут наперехват?— опасался кровожадных дикарей Рамиро.

— По ночам никто не охотится, а мы будем совершать переходы под светом небесных спутников,— нашёл способ избежать столкновения Василиск.— Привал же устраивать днём в укромных местах.

— Лошадей надо где–то выпасать, да и самим пропитание как–то добывать,— указал на очевидные проблемы долгого путешествия Рамиро.

— Отряд маленький, так что найдём, где укрыться, и провиант раздобудем,— не сомневался в своих способностях юный чародей.— Во всяком случае, сытный мясной паёк Сармат с Котейкой нам обеспечат.

— Ну, если удастся избежать контактов с аборигенами, и не заблудиться в потёмках, то шанс пересечь равнину и живыми добраться до гор— есть,— кивнул старик и с прищуром глянул на юношу.— Допустим, горы мы тоже перевалим удачно и сумеем встретиться на побережье с торговым судном. Но что нас ждёт за Диким океаном?

— Большая война,— тяжело вздохнув, развёл руками Василиск, однако сразу поспешил указать и на положительный аспект:— Зато в кровавой кутерьме, в чужих диких краях, инквизиторам станет очень сложно гоняться за сбежавшими у них из–под носа колдунами. Кроме того, мы окажемся под защитой огромного войска, а у властей Метрополии военной силы в Инде нет. Конечно, силу золота и обширную агентурную сеть врага не стоит преуменьшать, но, всё же, у нас появится хороший шанс поквитаться с инквизиторами.

— Синьор Василий, неужели, вы так сильно досадили отцам Святой инквизиции, что они пошлют «охотников за головами» даже через Дикий океан?— с нескрываемым уважением восхитился чародеем–телепатом старик Рамиро.

— Пока что это инквизиторы досаждают мне и моим друзьям,— вспомнив бойню в посёлке на Северном Архипелаге, сжал кулаки Василиск.

— Ну, на рыночной площади Матамороса вы тоже изрядно сыпанули перца инквизиторам в глаза,— невесело рассмеялся Рамиро.

— Всего лишь щепоточку,— покачал головой мститель и сквозь стиснутые зубы процедил:— Я их ещё заставлю пожалеть о содеянном преступлении. По всему свету буду их гонять и трепать, как Тузик грелку.

— Странное сравнение,— впервые услышал чужеземное выражение старик и попытался урезонить дерзкого юношу:— И не стоит ли честно признать, что скорее уж свора инквизиторов висит у нас на хвосте?

— Нет. С моей стороны это не бегство, а продуманное маневрирование,— зло сверкнул очами Василиск.— На землях подвластных Метрополии тягаться с инквизиторами глупо. Пусть втянутся на чужую территорию, где уже не будет преимущества во власти над народом и подавляющего превосходства в численности бойцов. А вот я в Инде смогу собрать собственное войско и навязать бой на своих условиях.

— Может, разумней просто скрыться в Диких землях,— предложил логичный вариант спасения старый доктор.

— Инквизиторы меня всюду достанут в этом мире. Я не могу сбежать. Да теперь уже и не хочу уходить без боя, не отомстив за павших друзей,— категорично покачал головой Василиск.

— У меня тоже есть крупный счёт к подлым лжесвятошам,— вспомнил нанесённые обиды старый доктор.— Только я не решался в одиночку биться против многорукого колосса. Но вот в ряды светлого святого воинства я встану охотно. Синьор Василий, можете рассчитывать на старика— костьми лягу в битве за правое дело.

— Честно сказать, со святостью в моём отряде дела обстоят не очень–то,— смущённо опустил глаза пиратствующий чародей.— Однако бойцов собранной команды я постараюсь поставить на светлую сторону.

Маленький отряд переночевал в укромном овраге, а поутру совершил рывок через территорию, подконтрольную властям Метрополии. Скакали внаглую, по просёлочным дорогам. Василиск проникал в сознание встречавшихся путников и не замечал в их мыслях агрессивности— глашатаи ещё не разнесли вести о беглых колдунах. Очевидно, погоня ушла по ложному следу на север или заложила широкую петлю в направлении пещеры в Андских горах. Посёлки отряд обходил стороной, так было проще скрывать ягуара, который бежал пока в стороне от дороги.

Но уже после следующего краткого полуночного привала, как только среди звёзд появились сияющие Близнецы, ягуар возглавил процессию. Котейка высматривал путь, увлекая за собой лошадей, которые благодаря телепатическому внушению совершенно не пугались хищного зверя. Однако дальнюю воздушную разведку проводил не постоянно дремавший на плече Василиска крылатый Ирокез, а местные хищные птицы, ведущие ночную охоту. Каждые сутки чародей сменял воздушный эскорт крылатых аборигенов. Днём же Василиск осматривал окрестности глазами парящих в небе стервятников.

Кроме того, Василиск телепатически сканировал местность по ходу движения отряда, и от его взора не могла скрыться никакая мозговая активность живых существ. Разве что, телепату не всегда удавалось заметить спящую особь. Да и то, если дремавшему не снились сны, которые телепат мог, всё же, воспринимать как мерцающее сияние.

Способности телепата очень пригодились, когда отряд удачно миновал равнину и подошёл к предгорьям. Случилось это уже в конце ночи. Василиск рассчитывал закончить переход, достигнув ущелья, ведущего к искомой пещере, но сканирование пространства показало мыслительную активность на скальном выступе возле входа в ущелье.

Два стража затаились в дозоре. Ещё десяток человеческих голов мерцали всплесками сновидений в лагере, разбитом за скалой.

Подключившись к астралу, Василиск понял из воспоминания часовых, что инквизиторы подстраховались, отправив засадный отряд загодя, ещё до событий на рыночной площади Матамороса.

— Нас ждёт группа встречающих. Придётся стать на привал в километре от скал,— подняв руку, остановил продвижение каравана Василиск.— Укроем лошадей в ложбинке, поросшей реденьким кустарником. Огня не разжигать. Я с Сарматом дальше отправлюсь пешочком. Сделаем крюк, вдоль скальных выступов выйдем к началу ущелья.

— Думаешь, инквизиторы могут устроить засаду на самом удобном пути?— озабоченно взял бороду в кулак Рамиро.— Но ведь вряд ли они успели сюда добраться раньше нас.

— Я не думаю, я чую,— усмехнувшись, поднял указательный палец телепат.

— А, ну да, совсем упустил из виду, с кем связался,— тихо рассмеялся старик.— Как чуешь, чародей, сколько нас поджидает врагов?

— Ровно дюжина,— не стал утаивать вражью силу Василиск.— Двое караульных сидят на скале. Склон усыпан камнями, бесшумно подкрасться не удастся.

— «Охотники за головами», наверняка, до зубов вооружены пороховыми стволами, а у нас на всю цирковую кампанию один лук со стрелами, да пучок метательных ножей,— поёжился Бедолага.— Может, просто обойдём засаду дальнею дорожкой.

— Нет уж, такой удобный случай истребить отряд прихвостней инквизиции упускать нельзя,— хищно оскалился ангел–мститель.— Нам схарчить эту кучку— на один зуб. Помимо Сармата, со мной отправятся на охоту Котейка и Ирокез.

— Ну, раз Ирокез с большим клювом тоже с вами, тогда я спокоен,— отлегло от сердца у остающегося в тылу Бедолаги. Осторожный пират не очень–то горел желанием лезть врукопашную.— Вас ждать к завтраку?

75
{"b":"958671","o":1}