Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— А западное побережье Нового Света кому подвластно? — выяснял политическую обстановку чужестранец.

— За Панским перешейком лежат пока ещё вольные земли. В воды Дикого океана ничьему флоту не пробраться, и посуху через континент армию не провести.

— Но ведь индские корабли ходят по Дикому океану?

— Индские купцы ходят через океан до порта на Панском перешейке, — уточнил Олаф. — А со свирепыми аборигенами западного побережья торговых отношений ни у кого нет.

— Неужели местные вожди не осознают выгоду от торговли?

— Остатки разбитых племён аборигенов восточного побережья ушли в центральные земли, и вести о злых бледнолицых колонизаторах достигли их краснокожих сородичей на западе. Теперь всех мореходов, которые пытаются высадиться на западное побережье материка, ждёт мучительная смерть у столба пыток. И свирепые краснокожие не делают различий между испаньольскими экспедициями и индскими купеческими караванами. Без сильных армий, вооружённых современным пороховым оружием, племена аборигенов не покорить. У Индской империи такого оружия нет, да и флот у неё слабенький, а Метрополия пока не в силах дотянуться до западного побережья.

Как и предрёк старик Олаф, «Морж» дрейфовал в неизвестных водах больше суток. С открытием неба капитан Билл определил координаты нахождения судна, но ничем не обнадёжил команду — шторм пригнал «Моржа» к враждебным берегам, и ни одного острова, подходящего для починки корпуса шхуны, вблизи не было. После ремонта парусной оснастки судна придётся весь путь до экваториальных островов посменно откачивать воду из прохудившегося трюма.

Однако, как издревле повелось, беда одна не приходит. В полдень, когда Василиск прилёг часок вздремнуть после сытного обеда, ему пришёл тревожный сигнал от Рыжика. Кот, избегая сырого душного трюма, дремал на палубе, в тени от фальшборта, но при этом караульную службу нёс неусыпно. Кот–телепат первым из экипажа заметил приближение врага. В открытом море чужое пристальное внимание страж почуял издалека.

— Полундра, хозяин, на горизонте враг! На военном корабле нас засекли и уже дали команду идти на сближение.

— А почему молчит наш вперёдсмотрящий? — вылезая из гамака, возмутился Василиск.

— У нашей шхуны мачта ниже, из корзины матросу врага ещё не видно, и волны дают на солнце блики, — попытался оправдать вахтенного Рыжик, но, обратив внимание на нерадивого морячка, тут же возмутился: — Да он, паразит, пригрелся на солнышке и дрыхнет!

— Рыжик, поднимай общую тревогу, — опоясываясь мечом, скомандовал Василиск.

С палубы раздался дикий кошачий вой. Вслед за Василиском на палубу высыпала вся команда.

— Что за полундра? — обратился к орущему коту, словно к матросу, капитан Билл.

Рыжик «выключил сирену» и, вскочив на край фальшборта, изобразил статую сфинкса с обращённой в сторону горизонта головой.

— Рыжик почуял приближение вражеского корабля, — расшифровал странную пантомиму Василиск.

— Вижу судно по левому борту! — проснувшись, приложился к подзорной трубе вперёдсмотрящий.

— Кто идёт? — задрав голову к «вороньему гнезду», обеспокоился капитан.

— Не вижу пока, слишком далеко, — даже с вершины мачты, не смог определить тип судна матрос.

— А что на сей счёт думает Рыжик? — без обиняков обратился к телохранителю кота встревоженный Билл.

— Рыжик считает, что заслужил вкусняшку, — улыбнулся Василиск, не желая при всём экипаже раскрывать возможности чудо–кота и озвучивать информацию.

— Лады, до сближения ещё есть время, веди героя в капитанскую каюту, — кивнул Билл и отдал распоряжения команде: — Сахил–мореход, спрячься со своими людьми в трюме. Курс не меняем. Всех матросов на реи, добавить парусов, даже если повреждённая мачта будет трещать от натуги и грозить переломиться. Олаф, проследишь за работой и спустишься ко мне.

Когда Василиск оказался наедине с Хитрованом, он подкормил Рыжика кусочком копчёной колбаски и приступил к докладу:

— Нам наперерез движется трёхмачтовый фрегат с шестью десятками пушек на борту. На мачте реет испаньолький военный флаг. Команда фрегата более трёхсот пятидесяти матросов. Капитан корабля Алонсо Ортис. Имя и фамилия на испаньольском означают: благородный и удачливый. Фрегат вышел из порта сразу после шторма и направлен на перехват любого судна, идущего с севера. Капитан имеет предписание задерживать всех, досматривать и конвоировать в порт.

— И это всё Рыжик увидел из такой дали? — с сомнением возрился на чудо–кота Билл.

— Всё это знает и видит вахтенный матрос, который заметил нашу шхуну и сейчас докладывает капитану, — усмехнулся Василиск, перехватив телепатический контакт своего хвостатого помощника с чужим морячком. — Алонсо Ортис сейчас инструктирует молодого офицера досмотровой команды. Рядом находится корабельный капеллан, который будет сопровождать офицера и выявлять на захваченном судне скрытых слуг дьявола.

— Уж, не по нашу ли душу загонщиков послали? — призадумался Хитрован. — Я бы на месте «гадского папы» тоже подстраховался и поставил морские заслоны, дабы перехватить беглецов. Неужели мы столь ценны для Святого престола, чтобы на нас весь испаньольский флот ополчать?

— Извини, Билл, не хотел зря тревожить, но… — Василиск не мог впрямую признаться в своих способностях телепата, однако надо было как-то предостеречь компаньона: — видение у меня было перед самым началом шторма. Сначала не до того было, а потом решил, что позже скажу…

— Ну же, не тяни кота за хвост, давай уж, выкладывай, — почувствовал недобрую весть суеверный мореход, суетливо завозившись задом на табурете.

— Может, кот тому и виной, — решил опять всё свалить на хвостатого телепата Василиск. — Рыжик у меня на груди пристроился, и приснилось мне, будто бы целая испаньольская эскадра пришла на Пустой остров.

— Вполне даже может быть, — покачал головой Билл. — Раз по всему океану охоту устроили.

— В общем, Билл, нет больше посёлка на Пустом острове, — грустно понурившись, тяжело вздохнул Василиск. — Инквизиторы сожгли все дома, а жителей расстреляли.

— Всех? — опешил от такой крайности Билл. — Вот уж не думал, что «гадский папа» так обозлится. Решил-таки огнём и калёным железом выжечь пиратское гнездо. Неужто его жадные подручные никого в рабство не угнали?

— Кого не расстреляли, тех пытками истязали до смерти, — сжал кулаки юноша.

— Ну, о том, куда на самом деле мы собрались убежать, в посёлке никто не знал, — поняв, зачем дознаватели мучили людей, усмехнулся Хитрован, но тут же напрягся и исподлобья зыркнул на парня: — Разве что Марта?

— Она ничего не сказала инквизитору, — выдавил сквозь зубы «просто друг» Марты.

— Какому инквизитору? — прищурившись, вперился взглядом в прорицателя Билл.

— Того, который в первый раз приходил в таверну, когда искал встречу с одноглазым наёмником.

— Ты видел именно того гада, который подсунул мне ядовитую монету? Ты не ошибся?

Тут Рыжик соскочил с колен Василиска, выгнув спину и подняв хвост трубой, вздыбил шерсть и оскалился.

— Это был тот самый инквизитор, — сверкнув глазами в полумраке каюты, Василиск крепко сжал рукоять катаны. — И теперь он и его слуги дорого заплатят за смерть невинных людей.

— Погоди мечом размахивать, тут надо действовать хитрее, — призадумался над непростой ситуацией бывалый пират. — В прямом бою против пушек фрегата нам не выстоять и удрать на этакой развалюхи мы не сумеем, в абордажном бою тоже расклад не в нашу пользу: один к десяти.

— Если попасть в крюйт-камеру, то можно сразу корабль взорвать, — горячился юнга.

— Крюйт-камера расположена в носу фрегата ниже ватерлинии, — покачал головой капитан. — С наших пушчонок в пороховой склад никак не угодить.

— Я сумею туда прорубиться во время абордажа, — очень самонадеянно заявил молодой рубака.

— Зачем же так грубо действовать? — усмехнулся Хитрован Билл. — Нас капитан Ортис сам любезно пригласит посетить его фрегат. Вот только как по-тихому до пороховых запасов добраться — ума не приложу. Ну, да время помозговать у нас ещё будет, авось извернёмся как-нибудь. Кстати, я так понял, что Рыжик умеет читать чужие мысли с очень большого расстояния?

42
{"b":"958671","o":1}