Наверное, он хотел поставить точку.
Но стало только хуже. Потому что тут какой-то неприятный старикашка из соседнего бокса сказал:
— Я бы за тысячу поцеловал.
Мы все обернулись. Он поднялся и оказался гораздо крупнее, чем казался сидя.
Хатч тут же встал между ним и мной.
— Не ты, — сказал Коул, подойдя к старикашке. И указал на Хатча: — Только он.
— Я же сказал: я готов, — не унимался тот. — Хочешь заплатить кому-то, чтобы поцеловал девчонку — я согласен. А вообще, чего уж там, я и бесплатно могу.
— Ни за что, — отрезал Коул. — Даже не думай.
— Почему?
— Посмотри на неё! — вспылил Коул. — Она молодая, красивая! А ты — старый, жалкий пьяный мужик в баре!
И на этих словах, не задумываясь ни на секунду, старик вмазал Коулу кулаком по лицу.
Коул рухнул на пол. И тут же старик начал его пинать.
Хатч повернулся ко мне.
— Не подходи.
Тут и возражать нечего.
Он двинулся вперёд. Коул уже лежал, скорчившись, на полу и задыхался. Я была уверена, что сейчас Хатч надаёт старику по полной — как в кино. Но, к моему удивлению, он подошёл сзади, схватил его и зафиксировал в том самом захвате, который обычно использовал в воде, чтобы кого-то вытаскивать.
Вот это универсальность.
Единственная разница — он ещё и зажал ударную руку, заломив её за спину.
Затем наклонился к уху старика и спокойно сказал:
— Мы так не поступаем, сэр.
Тот выглядел обескураженным. Видимо, не ожидал, что его так легко обездвижат.
— Не поступаем?
— Все выпили, всем хочется подраться. Но это не тот вечер. Мы не такие. — Бармен подошёл посмотреть, в чём дело, и Хатч, продолжая говорить, встретился с ним взглядом, как бы давая указания: — Мы вызовем такси, — бармен кивнул, — и спокойно поедем по домам.
— А кто будет целовать девчонку? — возмутился старик.
— Никто, — резко сказал Хатч.
— Кто-то же должен.
В ответ Хатч сильнее заломил руку.
— Это её решение и только её, — сказал он. А потом добавил, как будто зачитывал памятку по уважению к женщинам: — Как, собственно, и у всех женщин в нашей жизни.
Он выдержал паузу и закончил.
— И на этом всё.
К тому моменту, как Хатч загрузил старика в такси, мы с барменом вытащили Коула на улицу — пьяного и теперь ещё и побитого.
Хатч и я закинули его руки себе на плечи и потащили в сторону Starlite. Когда мы наконец уложили Коула, Хатч закрыл глаза и, кажется, пытался собраться с силами. Я вдруг подумала: а вдруг он только выглядел трезвым?
— О чём ты вообще думал, соглашаясь на конкурс по выпивке? — спросила я, пока мы шли.
— Я тебя спасал, — ответил Хатч. — Тебе хотелось, чтобы тебя поцеловал какой-то случайный старик в сомнительном баре?
— Такого не случилось бы в любом случае.
— Ну и ещё… Коул очень хотел, чтобы я это сделал.
Вот это уже причина получше.
— Ты хороший брат, — сказала я.
Хатч покачал головой.
— Я стараюсь.
— Он не облегчает задачу.
Хатч покачал головой с кривой усмешкой.
— Это точно.
— Как ты выиграл? — спросила я.
Хатч и сам, похоже, не до конца понимал.
— Чистой силой воли?
— Ты не обязан был это делать. Со мной всё было нормально.
— С тобой было хуже, чем ты думаешь. Эти типы пялились на тебя всё это время.
— Я не из тех женщин, на которых пялятся.
— Позволю себе не согласиться.
— Думаю, я бы заметила.
— Не уверен.
— Женщины такое чувствуют.
— Не все женщины, как выясняется.
— Почему мы вообще это обсуждаем?
— Потому что ты ошибаешься насчёт себя, и меня это злит.
— Может, это ты ошибаешься, — сказала я, просто чтобы возразить.
— Ты думаешь, что незаметна, что тебя легко забыть. Но это не так.
— Ладно, — улыбнулась я. — Я не из тех, о ком забывают.
— Ты не просто не из тех, — усмехнулся он. — Ты из тех, кого помнят даже против воли.
Я затаила дыхание.
Хатч продолжил:
— Ты как рекламная песенка, которую не хочешь запоминать, но не можешь выкинуть из головы. Ты — неразгаданная головоломка. Или вопрос без ответа. Или сон, из которого просыпаешься с ощущением, будто всё было по-настоящему. Но этого не было. И быть не может. Потому что сны так не работают.
И тут Коул, очнувшись, пробормотал:
— Я знал, что ты в неё втюрился.
— Я в неё не втюрился, — ответил Хатч.
— У тебя же всё ещё есть та индульгенция, брат, — сказал Коул.
— Перестань это повторять, — резко отрезал Хатч. — А то пожалеем об этом все.
КОГДА МЫ ВЕРНУЛИСЬ в Starlite, Рю с Девчонками всё ещё сидели за столиками и болтали. При виде Коула они вскочили.
— Что случилось? — спросила Рю, подбегая к нам.
— Конкурс по выпивке, — сказал Хатч.
Рю окинула взглядом лицо Коула — синяк на скуле, опухшая челюсть, пьяный, избитый вид.
— Это не ты, надеюсь? — уточнила она у Хатча.
— Когда я хоть раз был в этом виноват? — ответил он вопросом на вопрос.
Рю кивнула.
— Присмотришь за ним? — попросил Хатч. Потом кивнул в мою сторону. — А мне нужен трезвый водитель.
— Ты участвовал в конкурсе по выпивке? — переспросила Рю.
Хатч кивнул.
— Кто победил? — спросила она.
Хатч прищурился.
— Как ты думаешь?
Рю перевела взгляд с одного на другого, потом снова кивнула.
— Возьми мою машину.
20
Пришлось буквально сложить Хатча, как оригами, чтобы впихнуть его в Мини Купер Рю.
А когда он начал возиться с ремнём безопасности, я наклонилась через него, чтобы помочь, и оказалась лицом к лицу с ним — он внимательно смотрел на меня.
— Ты что делаешь? — спросил Хатч.
Я встретилась с ним взглядом. Наши лица были на расстоянии пары сантиметров.
— Помогаю тебе с ремнём.
— Я справлюсь, — сказал он, не двигаясь.
Он, казалось, больше разглядывал меня, чем слушал — так близко, его глаза скользили по моему лицу, задержавшись на губах.
— Нет, не справишься, — ответила я. — Я наблюдала, как ты две минуты с ним возишься.
Я защёлкнула пряжку.
— Пожалуйста.
На этих словах Хатч закрыл глаза, и я почувствовала, как его рука легла мне за плечи и прижала к нему в крепком объятии.
Я позволила. Несколько секунд лежала у него на груди, слышала его дыхание, чувствовала, как бьётся сердце, пока он не прошептал:
— Теперь ты в безопасности.
Я приподнялась.
— В безопасности? От чего?
— От меня, дурочка, — пробормотал он, отворачиваясь к окну. — Я только что спас нас обоих от той самой индульгенции.
ПО ДОРОГЕ он откинул голову на подголовник, выставив кадык напоказ так откровенно, что я дважды чуть не врезалась в бордюр, стараясь на него не смотреть.
Хатч не открывал глаз.
— Кажется, до меня дошло, — сказал он. — Алкоголь начал действовать.
— Только сейчас? — удивилась я.
— Может, адреналин оттянул эффект, — предложил он и случайно добавил в слово «эффект» лишнюю «ф».
Может, и правда.
Как бы то ни было, на пристани мне пришлось буквально вытаскивать его из машины, как в перетягивании каната.
Потом я обняла его за талию, чтобы направить.
— Всё нормально, — пробормотал он. — Кажется, отпускает.
— Ничего тебя не отпускает — только начинает накрывать.
Мы дошли до середины пути к Rue the Day, когда Хатч попытался вырваться из-под моей руки.
— Я сам дойду.
— Нет, не дойдёшь.
— Тебе лучше вернуться в машину.
— Я вернусь. Как только доведу тебя до двери. Не собираюсь всю ночь думать, что ты упал с причала и утонул.
— Ты помнишь, чем я зарабатываю на жизнь?
— Но ты же не пьяный, когда этим занимаешься?
Хатч кивнул.
— Никогда.
У двери у него возникли проблемы с замком. Там была обычная дужка и навесной замок, и Хатч возился с ним довольно долго, прежде чем я сказала: