Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Курт Ньютон кивнул.

— И всё же я буду рад, когда Нортон вернётся с материалами для защитного барьера.

В течение всего дня команда Фьючера и остальные члены экспедиции усердно исследовали обширные руины.

Именно капитан Фьючер обнаружил этот разрушенный денебианский город. Он сообщил об открытии в Планетарный Институт на Земле и откликнулся на настоятельную просьбу института о том, чтоб некоторые из его сотрудников-учёных могли присоединиться к команде Фьючера в исследовании руин.

Они трудились весь день, расчищая землю и мусор вокруг огромных камней. Филип Уинтерс был нервным и рассеянным во время работы. Когда на закате они возвращались в лагерь, маленький биолог то и дело поглядывал на часы.

Капитан Фьючер заметил его беспокойство, но истолковал его неверно:

— Нортон должен вернуться на «Молнии» с минуты на минуту, — сказал ему Курт Ньютон. — Тогда мы быстро установим защитный электрический барьер.

Уинтерс вздрогнул, а затем поспешно кивнул.

— Я буду рад, когда он вернётся, — пробормотал он.

Маленькое заходящее солнце бросало косые лучи на обширные папоротниковые заросли лунных джунглей. Пока готовился ужин, всё было безмятежно и спокойно, если не считать нескончаемых пререканий Ото и Грэга. Затем послышался низкий далёкий гул ракетных сопел.

— Вот и Нортон на «Молнии», — протянул Эзра Гурни, указывая на скользившую вниз сверкающую точку, приближающуюся к лагерю.

Ба-бах! Оглушительный взрыв внезапно сотряс землю под ногами. К западу от лагеря взметнулся столб пыли.

— Космические бесы, что это было? — ахнул Ото. — Звук был такой, словно взорвалась атомная бомба.

Загорелое лицо Курта Ньютона исказила тревога.

— Что-то не так! Взрыв был в районе руин. Грэг! Ото! За мной!

Он бросился обратно к руинам; за ним последовала команда Фьючера и большинство остальных участников экспедиции. Но Филип Уинтерс задержался и схватил за руку Джоан Рэндалл, собравшуюся бежать следом за всеми.

— Не ходите туда, мисс Рэндалл, — взвизгнул маленький биолог. — Там может быть опасно.

— Он прав, Джоан, останься здесь, — на бегу приказал капитан Фьючер.

Держа в руке протонный пистолет, он нырнул в тёмные джунгли, а за ним — люди Фьючера, Эзра и техники.

Они слышали рёв реактивных сопел «Молнии», совершающей посадку в лагере, позади них, но в тот момент им было не до вернувшегося Нортона.

Когда они достигли руин, Курт Ньютон остановился. Он, как и остальные, в ужасе осматривал место происшествия.

Огромные резные камни, простоявшие здесь целую вечность, были разбиты взрывом такой силы, что в земле образовалась огромная воронка.

— Святые космические демоны! — завопил Ото. — Кто-то заложил здесь заряд атомита и взорвал руины.

В этот момент их внимание привлекли два новых звука. Один из них был пронзительным воплем ярости, вырвавшимся из горла титанианина где-то в джунглях неподалёку.

Второй — приглушённый крик, донёсшийся из лагеря. Курт Ньютон узнал этот голос.

— Это Джоан! — крикнул он. — Возвращаемся в лагерь — этот взрыв был уловкой, чтобы выманить нас сюда!

Они развернулись и бросились обратно к лагерю. Ещё не добежав, они снова услышали низкий гул мощных ракетных сопел.

Но этот гул был громче и сильнее, чем тот, что раздавался несколько мгновений назад. Каждый из людей Фьючера мгновенно узнал этот звук.

— Это «Комета»! — взревел Грэг, вновь бросаясь бежать. — Кто, чёрт возьми, это...

Капитан Фьючер рванул за ним. Но когда он выскочил из папоротниковых джунглей на лагерную территорию, было уже слишком поздно.

«Комета» стремительно взмывала вверх, навстречу угасающему свету Солнца. Её старт был неровным, но настолько стремительным, что почти в одно мгновение корабль скрылся в небе.

— Кто-то украл наш корабль, — взревел Грэг, вне себя от ярости.

— Джоан! — крикнул Курт Ньютон, бросаясь в лагерь.

Ответа не последовало. Он врывался в один металлический домик за другим, затем заглянул в «Молнию». Но и домики, и крейсер оказались пусты.

— Нортона нет, и Филипа Уинтерса тоже, — пронзительно закричал Эзра Гурни, подбегая к нему. — Что это значит?

— Они захватили «Комету» и Джоан тоже, — торопливо воскликнул капитан Фьючер.

Его смуглое лицо напоминало застывшую маску, но в серых глазах полыхал яростный огонь, а рука судорожно сжимала рукоять протонного пистолета.

Говорящие Деревья титаниан внезапно начали свою оглушительную пульсацию, но в тот момент никто из потрясённой группы не обратил на это внимания.

— Я был дураком, что не заметил этого, — воскликнул Курт Ньютон. — Уинтерс помешался на мысли отправиться к Денебу за секретом искусственной эволюции, отыскать Зал Жизни. Только «Комета» способна доставить их к этой далёкой звезде. Поэтому они с Нортоном замыслили захватить наш корабль — и они взяли с собой Джоан, потому что она знает, что означает надпись.

— Да какого космоса мы тут стоим и рассуждаем?! — яростно рявкнул Ото. Он рванулся к «Молнии». — Может, успеем перехватить их на этом крейсере, пока они ещё не ушли далеко.

— Ни единого шанса, — с горечью сказал капитан Фьючер. — Нортон изъял инжекторы из двигателей крейсера. Я видел это, когда обыскивал корабль.

— Значит, мы застряли здесь до тех пор, пока не найдём новые инжекторы? — ахнул Грэг. — Святые космические демоны, это катастрофа.

Мозг заговорил в своей холодной, стремительной манере:

— План был продуман до мелочей. Уинтерс, должно быть, заложил заряд атомита в руины прошлой ночью и привёл его в действие одним из наших радиодетонаторов сегодня вечером, как раз когда вернулся Нортон. Они знали, что мы побежим к руинам, и Уинтерс задержал Джоан здесь, чтобы они могли захватить и её, и «Комету».

— И они теперь на пути к Денебу, чёрт бы их побрал! — взвыл Ото. — Но мы последуем за ними, а когда настигнем, то рассчитаемся сполна.

— Как мы их догоним? — воскликнул Грэг. — Ни один корабль, кроме нашей «Кометы», не оснащён сверхскоростным двигателем, способным доставить нас к Денебу за приемлемое время. У нас нет ни единого шанса их настигнуть.

— Тем не менее мы отправимся за ними — через всю Галактику и за её пределы, если понадобится, — процедил Курт Ньютон. — Дело не только в нашем корабле и Джоан. Речь о том дьявольском научном секрете, который Уинтерс жаждет отыскать и использовать в нашей Системе. Мы обязаны отобрать его у него.

— Слушайте! — резко воскликнул Эзра Гурни.

Выцветшие голубые глаза старого ветерана округлились.

Они осознали, что грохочущая пульсация Говорящих Деревьев за последние несколько мгновений нарастала и достигла колоссальной силы. Она превратилась в раскаты грома, всё громче и громче гремящие в сгущающихся сумерках.

— Титаниане поняли, что их Священные Камни уничтожены, и теперь они, должно быть, вне себя от ярости, — выдохнул Эзра. — Через несколько минут сюда стекутся все племена этой луны.

— А мы не можем удрать на этом искалеченном крейсере, — воскликнул Грэг. — Нортон и Уинтерс позаботились о том, чтобы мы не смогли последовать за ними.

То, что титаниане готовятся к массовой атаке, не вызывало сомнений. Громовой гул Говорящих Деревьев достиг лихорадочного уровня, оглушительно пульсируя в надвигающейся темноте.

— Эти зелёные дикари набросятся на нас в любую минуту, — предупредил Эзра капитана Фьючера. — И на этот раз никакие разговоры их не остановят.

— Придётся косить бедных лунян из всех атомных стволов, — проворчал Грэг. — Мы не можем сбежать, но и не можем позволить им убить нас без малейшего сопротивления.

— Нет, подождите, — резко остановил их Курт Ньютон. — У меня есть идея получше. Возможно, она сработает.

Курт по-прежнему твёрдо намеревался не устраивать бойню среди суеверных титаниан. Перебирая в уме всевозможные варианты, он наткнулся на возможный способ, и решил рискнуть.

— Достань тот большой полевой генератор, что мы использовали для рентгеновской съёмки, — приказал он Грэгу. — Ото, помоги мне с силовым блоком.

5
{"b":"957939","o":1}