Этот ублюдок не просто остался в здании, он находится на первом этаже.
— Сукин сын, — шиплю я.
Я понятия не имею, как ему удалось выбраться, но есть только одна причина, по которой он бродит по вечеринке.
Он ищет кого-нибудь, чтобы трахнуть.
Кровь стучит в ушах, и я вынужден ослабить хватку на телефоне, когда замечаю, что мои костяшки побелели от того, что я сжимаю его так сильно.
Моя рука дрожит, когда я отправляю ссылку для отслеживания на телефоны близнецов и открываю наш чат.
Я: Встретимся через 5 минут.
Трекер не сдвинулся с места, когда я выхожу из текстового сообщения, и я чувствую еще большую ярость, когда засовываю телефон обратно в карман.
Феликс сейчас узнает, что бывает, когда заигрываешься.
Я быстро спускаюсь на первый этаж и направляюсь прямо к месту его нахождению. Моя злость, должно быть, очевидна, даже несмотря на маску, потому что все, кого я встречаю на своем пути, уступают мне дорогу, когда я прорываюсь через толпу и пересекаю вестибюль.
Моим глазам требуется секунда, чтобы привыкнуть к темноте и красным огням, когда я прохожу через двери в левое крыло, но я даже не останавливаюсь, когда мчусь по коридору к его последнему известному местонахождению.
Слава богу, близнецы уже стоят перед дверью кабинета, как маскированные охранники.
— Что за хрень? — спрашивает Джейс, когда я подхожу.
В своих одинаковых масках, с одинаковыми татуировками и в низко сидящих белых штанах они каким-то образом выглядят еще более одинаковыми, чем когда их лица не закрыты.
— Он действительно ушел из твоей комнаты? — спрашивает Джекс, когда я подхожу к ним. — Я думал, ты запер его.
— Запер, но он выбрался.
— Как? — Джейс смотрит на дверь.
— Какая, блядь, разница? — резко отвечаю я и тянусь к дверной ручке.
Джекс хватает меня за руку и останавливает.
— Успокойся на секунду, брат. — Джейс встает передо мной и блокирует дверь.
— Уйди с дороги, — говорю я низким и угрожающим голосом.
Он фыркает от смеха.
— На меня это не действует. А теперь успокойся.
— Уйди. — Я не в настроении для того, чтобы он ни пытался сделать.
Мне нужно попасть в эту комнату, чтобы увидеть, с кем именно трахается мой сводный брат.
— Он сейчас не будет тебя слушать, — говорит Джейс.
Джейс вздыхает за маской.
— Нет, не будет. Не в таком состоянии.
— Можешь перестать говорить обо мне, как будто меня здесь нет, и убраться с дороги?
Джейс поднимает голову к потолку, и даже не видя его глаз, я знаю, что он закатывает их.
— Уйди, — повторяю я. — Сейчас же.
Он отступает в сторону, я хватаю ручку и поворачиваю ее. Она вращается в моей руке, но дверь не сдвигается с места. Она заперта изнутри.
— Хер с ним, — бормочу я и резко пинаю дверь, прикладывая к ней всю свою силу.
Треск ломающейся рамы и щелканье замка звучат как выстрел в коридоре, но я слишком сосредоточен на том, чтобы дверь распахнулась и врезалась в стену за ней, чтобы беспокоиться о том, услышали ли меня люди или привлек ли я внимание зрителей.
Я влетаю через открытую дверь, не дожидаясь, пока она перестанет раскачиваться, и, снимаю маску, сразу же обратив внимание на задний угол комнаты.
Феликс сидит, сгорбившись в углу, его маска лежит на полу рядом с ним, а глаза широко раскрыты, он смотрит на дверь — и на меня.
— Почему ты вышел из комнаты? — спрашиваю я.
Он не отвечает, не двигается, а просто смотрит, как я приближаюсь к нему.
— Почему? — повторяю я и останавливаюсь перед ним.
Он моргает и сглатывает, его горло заметно шевелится.
— С кем ты был?
Один из близнецов хватает меня за плечо и крепко сжимает, впиваясь ногтями в мою кожу. Боль настолько проясняет мой гнев, что я могу сделать глубокий вдох, чтобы попытаться успокоиться.
— Посмотри на него, — говорит Джекс, его голос смертельно спокоен. — Посмотри на него внимательно.
Тихий стон с пола прорывает мой гнев, и я наконец могу взять себя в руки и отодвинуть большую часть своего гнева на задний план, чтобы ясно посмотреть на ситуацию и на Феликса.
С ним что-то не так. Его зрачки расширены, слишком расширены. Здесь темно, но не настолько. Его кожа покраснела, особенно щеки, и на лбу появился слабый блеск пота. Он дышит быстро и неровно, а его выражение лица — смесь замешательства и облегчения.
Он что-то принял, и, похоже, это только начинает действовать.
— Что ты принял?
Он просто смотрит на меня и медленно облизывает нижнюю губу.
— Что ты принял? — повторяю я, стиснув зубы.
Он что, серьезно выбрался из нашей комнаты, чтобы накуриться и поразвлечься?
Он пожимает плечами и моргает на нас, как маленькая сова.
— Что за херня, ты не знаешь, что ты принял?
Феликс вздрагивает от моих резких слов и обнимает себя за талию.
— Вот почему я сказал тебе успокоиться. — Джейс снимает маску и отбрасывает ее в сторону. — Можно?
Я киваю.
Джейс становится на колени перед Феликсом.
— Эй, — говорит он мягко. — Ты в порядке?
Феликс улыбается ему и кивает.
— Ты ранен?
Феликс сжимает бедра и качает головой.
— Ты что-нибудь принял? — мягко спрашивает он.
Странно видеть, как Джейс так мил и нежен с ним. Только дети и животные могут увидеть эту сторону его характера, и спокойствие Джейса помогает расслабиться и мне, и Феликсу.
Феликс кивает, но быстро останавливается и качает головой.
— Ты ничего не принимал?
— Он заставил меня принять, — говорит Феликс. Его голос изменился. Он стал мягче и немного мечтательным, и я настолько отвлечен его голосом, что мне требуется несколько секунд, чтобы осознать его слова.
Джекс хватает меня за плечи и впивается ногтями в мои мышцы. Острая боль помогает мне сдержать прилив эмоций, который нахлынул на меня, как только я понял, что он сказал.
— Кто-то заставил тебя принять их? — спрашивает Джейс, по-прежнему используя тот нежный голос, который он обычно сохраняет для бездомных животных и младенцев.
Феликс кивает и тихо стонет.
— Ты знаешь, кто?
Феликс качает головой.
— Он не снимал маску.
— И ты не знаешь, что ты принял?
Он снова качает головой.
Я нетерпеливо ворчу, и Джекс оттаскивает меня от них и поворачивает ко мне лицом.
— Успокойся, — предупреждает он.
— Я успокоился, — резко отвечаю я.
Он бросает на меня бесстрастный взгляд.
Я делаю глубокий вдох и задерживаю дыхание на несколько секунд. Когда я выдыхаю, мне не становится лучше, но я могу немного сдержать свои эмоции.
Он прав. Мне нужно успокоиться, чтобы мы могли понять, что, черт возьми, происходит, и разобраться с этим.
Я оглядываюсь через плечо на Джейса и Феликса. Они склонили головы и тихо разговаривают, поэтому я не слышу, о чем они говорят, но небольшая улыбка на губах Феликса вселяет уверенность.
Они разговаривают еще минуту, потом Джейс ласково похлопывает его по плечу и встает.
Его поведение полностью меняется, как только он поворачивается спиной к Феликсу. Мягкий взгляд исчезает с его лица и заменяется тем, который я знаю слишком хорошо. Он не просто зол. Он чертовски взбешен.
— Его накачали наркотиками, — говорит он жестким голосом и поворачивает шею, как будто готовится выйти на боксерский ринг. — И я знаю, кто, черт возьми, это сделал.
— Кто? — говорю я одновременно с Джексом, который спрашивает:
— Как?
— Он видел его татуировку, — глаза Джейса настолько темны, что кажутся бездонными. — Такую же, как у Уильяма.
Вспышка гнева настолько сильна, что у меня почти перехватывает дыхание. Уильям накачал Феликса наркотиками?
— Спокойно, Киллер. — Джекс крепче сжимает мое плечо. — Мы разберемся с этим. Сначала нам нужно собрать всю информацию.
— Он не знает, что он принял, — продолжает Джейс. — Он сказал, что это были две таблетки, и они были разные.
— Я его, блядь, убью.
— Встань в очередь, кузен. — Джейс сжимает кулаки, как будто пытается удержаться от того, чтобы ударить по стене. — Я думаю, я знаю, что это за таблетки.