С тех пор вырос полноценный квартал, в архитектуре которого смешалась культура Альбии Матры и традиции Бхарун-Жуа. Прежде Артур бывал там меньше дюжины раз. И с последнего посещения минуло лет пять. И теперь с большим интересом оглядывался по сторонам.
Прошлые впечатления оказались неверными. На каждого бхарунита встречался один светлокожий человек. Висевшие на домах вывески были как на государственном языке, так и нарисованные пересекающимися черточками и дугами.
Только рынок остался прежним. Все таким же шумным, цветастым и наполненным запахом пряностей. Собственно, когда-то давно во многом ради специй и красителей армия Альбии Матры отправились в морской поход на далекий полуостров.
Одного за другим войска короля Георга Третьего подчинили разрозненных принцев Бхарун-Жуа. По итогам тридцати лет прекращавшейся и возобновлявшейся военной компании Альбия Матра полностью завоевала полуостров и окружавшие ему архипелаги. И новый король, племянник почившего Георга, добавил ко всем титула бриллиантовую корону императора Бхарун-Жуа.
Артур нужен был паб «Поросенок из Махгугнадара». Журналист примерно представлял, где находилось заведение, но пришлось побродить в поисках нужной вывески. Три параллельных улицы практически полностью занимали питейные и чайные, закусочные с национальной кухней колонии, лотки с уличной едой.
Наконец, Артур решил, что обнаружил нужно место. Над дверью висела жестяная вывеска в виде силуэта свиньи. От постоянных дождей краска на ней почти полностью облупилась, но металл еще держался и не ржавел.
Журналист заглянул в окно, убедился, что паб работает. Потянул на себя дверь, поморщился от духоты и плотного неприятного запаха. Смешались ароматы специй и словно бы протухшей позавчерашней еды, оставленной на жаре.
Но несмотря на это посетителей набралось достаточно много, большая часть столиков была занята. По внешнему виду сидевших понял, что место не слишком дорогое, ориентировано на простых рабочих и небогатых служащих.
Оглядевшись, Артур направился к стойке в дальнем конце зала. По ту сторону стоял мужчина с перекинутым через плечо грязно-белым полотенцем. По внешнему виду он выглядел как типичный житель Альбии Матры.
— Доброго вечера, мистер. Чего желаете?
— Это же «Поросенок из Маха… — журналист запнулся, решил повторить название заново. — Махагундарта.
— Может быть, из Махагугнадара? Тогда это нужное место.
— Да, вы сказали верно. Я ищу мистера Тэда Адамса.
— А чего случилось? — осторожно спросил бармен. — Он снова что-то натворил?
— Я из газеты. Мистер Адамс назначил здесь встречу. Не мне лично. Направил в издание письмо, в котором сообщил, где его можно найти для очного общения. Собственно, меня и послали.
Бармен внимательно осмотрел журналиста. Не обнаружил во внешнем виде ничего подозрительного.
— Ладно, мистер, поверю вам. Сколько сейчас времени?
Артур вытянул из нагрудного кармана часы, откинул крышку.
— Без четверти семь.
— Значит, еще рано. Тэд обычно заглядывает в «Поросенка» ближе к восьми. Вы пока поешьте. Рекомендую взять курицу с рисом и джал джиру.
— Первое я знаю. А что вы назвали вторым?
— Джал джира — это напиток такой. Вода с кумином и тамариндом, это пряности такие, мятой и солью. Вкусная, если кто пиво или джин не пьет, то завсегда заказывает. А вы раз работать пришли, то вряд ли спиртное закажите.
— Справедливое суждение. Хорошо, давайте джал джиру и рис.
Артур положил на стойку три модели достоинством в пенс, выбрал свободный столик. Сел так, чтобы видеть входную дверь. Вскоре перед ним стеклянный стакан с зелено-белесой водой, в которой плавали несколько листков мяты. И тарелку с рисом и мелко нарезанным куриным мясом, обжаренном в масле. Сверху все было залито густым желтым соусом.
Ждать предстояло достаточно долго. Поэтому с едой Артур не торопился. Медленно и аккуратно, чтобы не запачкать рукава, зачерпывал ложкой рис и делал небольшие глотки из стакана.
Но даже с таким подходом он давно закончил с ужином, прежде чем в паб вошел нужный посетитель. Внутренним чутьем Артур сразу понял, что это и есть Тэд Адамс. Невысокий худощавый мужчина с резкими дергаными движениями, на голове старомодный цилиндр с хорошо видимыми заломами, свидетельствующими о плохом обращении со шляпой.
Незнакомец переговорил с барменом. После чего хозяин скрылся в подсобке, а вошедший направился к столику журналиста. Когда мужчина приблизился, Артур встал из-за стола и первым протянул руку в приветствии.
— Артур Уилсон, журналист «Зеркала Ландариума».
— Тэд Адамс, свободный человек.
Сначала Артур решил, что собеседник завуалированно указал на отстутствие постоянной работы. Но потом запоздало распознал принятое среди анархистов приветствие.
Это стало тревожным звонком. Адамс был не простым обывателем, который захотел награду. А человеком с активной политической позицией. И мог воспользоваться встречей в надежде сделать заявление со страниц «Зеркала».
— Мистер Адамс, вам будет удобно обсудить письмо здесь? Если нет, то есть вариант поговорить в офисе редакции. Это достаточно далеко отсюда, но можем взять каб.
— Погодите, мистер Уилсон. В этом деле я всего лишь посредник. Меня попросили проверить. не пришел ли на встречу полисмен. Честно скажу, не думал, что кто-нибудь откликнется.
— Значит, вы пригласите сюда нужного человека?
— Нет, объясню, как их найти.
Артуру не понравилось слово «их». Ситуация все больше выбивалась из его представлений о нормальности и безопасности. Но отступать сейчас не захотелось. Вдруг действительно были ценные сведения.
— Хорошо, найду их по вашим описаниям, мистер Адамс.
Но собеседник молчал и продолжил выжидающе смотреть на журналиста.
— Мистер Адамс?
— Я рассчитывал на вознаграждение, мистер Уилсон. Сколько там получают брокеры за сделку? Пять процентов?
— От трех до пяти, насколько мне известно. Но их выплачивает продавец, мистер Адамс. При всем уважении, я готов передать оплату только постфактум.
Журналист ожидал начала спору, но собеседник лишь пожал плечами и легко согласился. Словно решил попробовать подзаработать сверх договоренности. И когда не получилось, вернулся к изначальному плану.
— Ну, в таком случае возьму свою долю с продавца. Давайте объясню, как дойти до нужной квартиры. Это близко, если по быстрой дороге, то минут за десять придете. Только уточните, деньги при вас?
— Конечно. Понимаю, что в таких делах никто в долг не работает.
Артур вынул из кармана блокнот и оставил пару пометок о дороге. Он не настолько хорошо ориентировался в пространстве, чтобы удержать весь маршрут в голове. Но Адамс рассказывал достаточно подробно, и журналист надеялся не сбиться.
После этого Уилсон и анархист вместе вышли из «Поросенка». Попрощались. Артур остановился, демонстративно достал часы из кармана. Долго всматривался в циферблат и теребил верхний шпенек, делая вид, что подводит стрелки.
Ждал, пока уйдет Адамс. И следил, в какую сторону тот уходил. По дороге анархист обернулся, понял, чего ожидает Уилсон. Широко улыбнулся и махнул рукой. Вскоре скрылся за углом дома.
Журналист сообразил, куда ему идти дальше. Понял, что Адамс двигался в противоположном направлении. Значит, можно было избавиться от ряда подозрений. Вряд ли анархист побежал по короткой дороге, словно волк из сказки.
Артур обошел паб по кругу, вышел на задний двор. Брезгливо переступил через лужи и кучи очистков и объедков. Обнаружил калитку и двинулся в сторону реки. Приблизился к каретной мастерской, куда свозили для ремонта кабы лицензированных извозчиков.
Прошел мимо, оставив двор по правую руку. Вышел из квартала выходцев из Бхарун-Жуа. Замер на месте, посмотрел по сторонам. Вытащил из кармана блокнот, сверился с инструкцией анархиста.
Нашел взглядом арку между двумя тесно стоявшими домами, построенными в эпоху короля Стюарта, судя по полуколоннам на фасаде. Изрядно выщербленным за последние десятилетия.