Ройдар усмехнулся, его глаза весело блеснули, и он с лёгкой насмешкой ответил:
— А как ты хотела, сестра? Это тебе не дворцовые забавы. Привыкай к жизни без роскоши.
Галвиэль скрестила руки на груди, на её лице отразилось недовольство, но затем она вдруг ухмыльнулась, словно её осенила хорошая идея.
— Ладно, раз так, я вызову грифонов. На них до побережья доберёмся быстрее, да и таскать рюкзаки самим не придётся.
Ройдар кивнул, соглашаясь с её предложением, но добавил:
— Хорошо, но когда мы покинем Аллодию, лучше избегать их использования. Грифоны слишком заметны. Лучше купить коней, чтобы не привлекать к себе лишнего внимания.
Галвиэль взмахнула рукой, и её пальцы затанцевали, формируя магические жесты. Губы беззвучно произносили заклинания, и воздух вокруг наполнился тихим вибрирующим звуком. Через мгновение в небе раздался далекий крик грифона, и её лицо озарилось удовлетворённой улыбкой. Она всё ещё помнила древние призывы, способные достигать самых высоких гор.
Пока грифоны мчались к ним, Ройдар и Галвиэль присели на скамейку у мраморной колоннады среди виноградных лоз, сплетающихся над головой, словно зелёный шатёр. Галвиэль вызвала Анфису и начала раздавать последние распоряжения.
— Анфиса, пока меня не будет, следи за тем, чтобы все заботились о саде и поддерживали порядок в доме. Я оставила несколько свитков с важными указаниями в библиотеке — убедись, что их прочтут только доверенные.
Полурослица кивнула, её лицо выражало полную готовность выполнить приказы госпожи.
— Всё понятно, госпожа, — ответила она, стараясь говорить сдержанно, но в её голосе слышалась лёгкая тревога. — И удачи вам обоим. Пусть ваш путь будет безопасным.
— Спасибо, Анфиса, — кивнула Галвиэль, и её голос прозвучал мягче, чем обычно. Она знала, что за этими стенами скрываются не только опасности, но и будущее, в котором лежат ответы на все её вопросы.
В этот момент в небе показались два стремительных силуэта. Два взрослых грифона — один серый, с мраморным отливом, другой бежевый, как сухая степь — приземлились перед ними, расправив свои могучие крылья и взметнув облако пыли. Грифоны склонили головы, приветствуя своих призывателей, и их острые клювы блеснули в солнечном свете.
Ройдар подошёл к серому грифону, его взгляд был несколько настороженным, когда он провёл рукой по мягкому оперению на шее животного.
— Признаюсь, я не очень-то люблю высоту, — пробормотал он, неуверенно оглядываясь на могучие крылья грифона.
Галвиэль засмеялась, её смех был звонким и искренним, наполняя воздух лёгкостью.
— А ведь в детстве мы с Аллорой и Алларом обожали кататься на грифонах, — сказала она, её голос был полон ностальгии. — Мы соревновались, кто выше поднимется и кто быстрее пролетит над лесами. Это было так весело!
Ройдар усмехнулся, его взгляд стал чуть теплее, но в нём всё ещё читалась ирония.
— Как хорошо, что я тогда ещё не родился, — сказал он, покачав головой. — Иначе бы меня заставили участвовать в этих безумных забавах.
Они вместе улыбнулись, и на мгновение их отношения показались такими же, как в прежние времена, когда вся их семья была едина, несмотря на различия.
Они ловко забрались на грифонов, заняв места в магических седлах. Галвиэль держала поводья с уверенной грацией, её длинные волосы были заплетены в косу, которая развевалась за спиной на ветру, как золотая лента. Ройдар, напротив, выглядел бледным, словно не знал, куда деть взгляд, чтобы не видеть стремительно удаляющуюся от него землю.
— Ты слишком напрягаешься, Ройдар! — крикнула Галвиэль, улыбаясь и глядя на его лицо, на котором смешались страх и решимость. — Расслабься и наслаждайся полётом, пока есть возможность!
Но он лишь поморщился и ещё крепче вцепился в поводья.
Грифоны взмахнули мощными крыльями, поднимая их в воздух с лёгкостью, словно это были не два эльфа с багажом, а лёгкие листья, подхваченные ветром. Они мчались над зелёными кронами лесов, проплывая над рекой, сверкающей в утреннем свете, и за полчаса достигли побережья Бесконечного Океана. Сверху тёмные воды казались бескрайними, словно сама вечность растянулась перед ними.
Галвиэль первая заметила движущиеся внизу фигуры, и её глаза сузились в настороженности.
— Смотри, внизу уже стоят какие-то существа, — заметила она, указывая вперёд. — Похоже, они ждут нас …
Ройдар проследил за её взглядом и увидел, как небольшие фигурки махали руками, их серые и коричневые одежды сливались с береговой линией, но их неестественно длинные хвосты и уши выдавали их природу.
— Должно быть, те самые крысолюды, — пробормотал он, снова нахмурившись. — Надеюсь, они не устроят нам ловушку.
Галвиэль взглянула на него с лёгким пренебрежением.
— Если бы там была ловушка, я бы почувствовала. Давай посмотрим, что они предложат, но будем готовы к любым неожиданностям.
Плеск волн о каменистый берег нарушал тишину, поглощая их шаги, словно сама природа хотела скрыть присутствие чужаков на этом уединённом побережье. Это место на картах людей называлось Аллодийским морем, и его холодные воды простирались к самому горизонту. Мелкие брызги, взмывающие от удара волн о скалы, оседали на коже, принося с собой свежесть морского бриза.
На берегу стояли четверо крысолюдов — создания с длинными хвостами, шерстью, напоминающей рваные тряпки, и острыми мордочками, которые всегда выглядели настороженными. Они наблюдали за приземлением грифонов, но их реакция была почти равнодушной, словно появление двух эльфов на этих великих созданиях было для них не более удивительным, чем очередной прилив. Черный крысолюд в капюшоне, за поясом которого виднелись грубый тесак, а также несколько небольших мешочков, неторопливо подошёл к эльфам, проводив взглядом грифонов, которые одновременно сложили крылья и начали успокаиваться после полёта.
Крысолюд ухмыльнулся, обнажив острые, как иглы, зубы, и заговорил на кастелланском:
— Тут положение такое, что звать меня Чик-Чик, — проговорил он с хриплым акцентом, скосив глаз на Ройдара и Галвиэль. — Я тут бригадир, значит.
Его голос был резким и шипящим, но эльфы разобрали его слова. Знание агоранского помогло им уловить смысл кастелланского, ведь языки людей, особенно в Северном Альдоре, имели общий корень.
Ройдар, оглядывая прибрежные скалы и пенный прибой, осторожно кивнул:
— Рад приветствовать вас, Чик-Чик. Я — Ройдар, а это леди Гальвиэль, — произнёс он, стараясь сохранить вежливый тон, хотя в его взгляде чувствовалась настороженность.
Один из крысолюдов, стоявший чуть позади, хихикнул, склонив голову набок:
— Наслышаны о лесной фее, что живёт в этих лесах, — прошипел он, и его уши дернулись, будто он уловил в своих словах что-то забавное.
Галвиэль, почувствовав укол гордости, прищурилась и недовольно вскинула подбородок.
— Я не фея, — сухо ответила она, её голос прозвучал, как треснувший лёд.
Чик-Чик, не обращая внимания на её реакцию, задумчиво наклонил голову набок и спросил:
— Ну, так что за положение у вас такое? Чего надобно?
Ройдар коротко взглянул на сестру, прежде чем ответить, его голос стал более серьёзным:
— Нам необходимо покинуть Аллодию. Мы слышали, что у вас есть корабли.
Чик-Чик прищурился, его усы подёргивались, будто он пытался оценить, сколько можно получить с этой сделки. Он задумчиво почесал нос, а затем медленно кивнул:
— Базарите верно, но не те у нас корабли, каких бы вам, господа эльфы, хотелось, — произнёс он, усмехаясь уголками своего рваного капюшона. Его глаза поблескивали, как у хищника, нашедшего добычу.
Галвиэль раздражённо нахмурилась, её тон стал холоднее:
— Нам нужны те корабли, которые плавают, — бросила она, резко указав рукой в сторону моря. — Какие ещё могут быть?
Крысолюды стали посмеиваться, переглядываясь между собой, словно эльфийка только что выдала что-то наивное и смешное.
Чик-Чик покачал головой, его зубы сверкнули в ухмылке: