Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— Гляжу, стол вы уже унесли. — Оливер закрыл двери и вместе с Реем прошел вглубь комнаты.

— Да, унесли и поставили его в центр гостиной и к нему поставили эти стулья, на которых мы сидели. — отозвался Пол, что со спокойствием смотрел на разгорающийся огонь в камине.

— И решили отдохнуть, да? — лекарь уселся рядом с Полом, в одно из центральных кресел, а Рей запрыгнул на спинку этого кресла.

— Да. Сейчас огонь разгорится и побеседуем. На улице уже начинает темнеть, а холод начинает отвоевывать территорию. — произнес Чарльз, поправляя найденный где-то плед на своих ногах и смотря на пейзаж за окном.

После этих слов огонь вспыхнул, а Эвен немного откинулся назад.

— Надо же. Нужно было чуть слабее дуть. Зато тепло теперь будет. — уселся в единственное свободное кресло Спенсер, рядом с Оливером.

— Нужно решать, что завтра делать будем. — и вновь началась эта страшная шарманка.

— Что-что. В первую очередь нужно вскопать поля около тех домиков, посадить пшеницу, зерна благо есть и подправить бухту, или хотя бы то, что от нее осталось. — грея руки у камина выставил их вперед кок «Пандоры».

— Согласен. Еды у нас надолго не хватит. Нужно еще как-нибудь начать получать пресную воду и поскорее начать охоту. Дичь тут должна быть. — чуть углубился в вопрос лекарь. — Благо оружие есть.

— Значит, двое пойдут вкапывать поля и двое на охоту. Тот мостик нужно будет снести и вновь построить бухту для торговли с внешним миром. — проговорил Чарльз, что был сейчас голосом «рынка». — Но для этого нужно дерево, а деревья рубить, как я считаю, нужно после того, как обеспечим себя едой.

— А с водой что? — закинул боцман ногу на ногу, растирая свое бедро.

— Что с водой? Набрал в железный котелок воды и на огонь. Начнет испаряться — вскипятилась. Вода самое простое. — будто бы инструктируя ребенка объяснял Эвен. — Тут ведь есть источник, мимо его проходили же.

— Меня теперь можно назвать калекой? — сменил тему Пол, смотря на фалангу среднего пальца правой руки.

— Ага, калека. — саркастически проговорил Чарльз. — Ты вон, какой здоровый, два на два, как говорят. Какая ты еще калека? По сути дела, этот палец ничего особенного-то и не делает. — упал взгляд квартирмейстера и на свое повреждение.

— Только в готовке если. Но вы не разу и не готовили же. — вклинился Эвен, засматриваясь на нахохлившегося Рея. — Девок зажимать и лезть к ним под юбку можно и без него.

— Это точно. Ах-ха-ха. — посмеялся Пол, сотрясая свое кресло.

— Оливер? — через пару минут тишины, в которой раздавался один единственный звук — треск дерева из камина, заговорил Чарльз.

— Что? — зевая проговорил Оливер.

— Вот у Эдварда шок прошел не так давно. А у нас с Полом, когда он пройдет? — со слабой толикой беспокойства в глазах спросил квартирмейстер, все больше и большее укрываясь пледом.

— Да, черт его знает, на самом-то деле. — интересный момент подметил Оливер и сразу же решил кое-что выяснить. — Пол? — блондин положил свою руку на подлокотник.

Пол не отозвался, а только смотрел на горящее пламя, бережно поглаживая свои колени, грубую ткань штанов на них.

— Вот. У Пола кажись началось. Сейчас идет осознание. Проведи его до кровати. — Оливер оперся на подлокотники своего кресла, чуть выдвинулся вперед и посмотрел на Чарльза.

— Хорошо. — Ламар отложил плед, поднялся с мягкого кресла, аккуратно взял Пола за руку, за локоток, и повел к кровати.

Он положил его, накрыл одеялом и вернулся в кресло.

— А меня, когда ждет это? — вновь поинтересовался Чарльз, повторно укрываясь.

— Да, я же повторяюсь. Я не знаю. Но это точно будет. Вы многое видели… Ладно, мы пришли уже после… — Оливер подставил кулак к лицу. — Ладно, не будем вспоминать.

— Ясно. — чуть кивнул Ламар, почесав свой шрам на шее. — Мы теперь не пираты же? Ни корабля, ни команды, ни золота.

— А ты теперь бывший квартирмейстер значится. — подметил Эвен, чуть стуча пальцами по подлокотнику.

— Да. Бывший квартирмейстер лидера «Черного черепа». — чуть опустил голову бывший разбойник и продолжил. — Мы продолжим следовать за Эдвардом?

— У меня нет причин выдвигать свою кандидатуру в качестве лидера. — ответил Нортон. — Сейчас мы настолько глубоко в пучине, что мне кажется данный вопрос — излишний. Нашему капитану нужно положится на нас сейчас. Каждый из нас спец в определенной сфере, без которой выживание невозможно. — яркие языки пламени сильнее стали отблескивать в глазах.

— Оливер, говоришь так, будто не веришь в то, что мы еще вернемся в игру. — подметил Спенсер.

— Я не знаю, что будет на уме у Эдварда, но мне кажется игра окончена. Если же сможем вернуться в море, отбив «Пандору», то мне по-настоящему жаль Палмера и власть имущих, что позарились на это море. В настоящих монстров превратимся мы все, не только Эдвард. Сильные люди часто падают, с каждым разом все глубже и глубже, но находят силы подняться. Если нам удастся, то…

— Мысль я твою понял. Поживем-увидим. — подытожил Чарльз.

— Вот и хорошо. — Нортон взял книжку, которую он захватил из библиотеки, открыл ее и начал читать.

— Что это? — спросил Эвен, перебросив свой взгляд на книгу.

— «Война за испанское наследство». Подробное описание военных событий и сторон. Она как раз совсем недавно закончилась, год назад всего.

— Интересно наверно.

— Да, пока не знаю.

— Эх, ладно, ребят, я тоже спать, а то скучно. — проговорил Чарльз спустя десяток другой минут, встал и пошел к своей кровати

— Спокойной ночи. — отозвался хрипловатый голос пернатого.

— Спасибо, Рей. Тебе тоже. — в ответ на свои пожелания Чарльз получил долгое фырканье.

— Я тоже. А то, о чем с тобой разговаривать, Оливер? О войне за испанское наследство? Обойдусь, да и мешать тебе не хочу. — Эвен встал и пошел к кровати.

— Ну, что ж, ладно.

Оливер продолжил читать. Час шел за часом, огонь все так же горел, Нортон подбрасывал иногда в него дровишки, подготовленные Эвеном. А Рея уже о клонило в сон. Пернатый перелетел на другое кресло, спрыгнул на сиденье и уснул. А Оливер все читал и читал. Он был таким человеком, которого только заинтересуй чем-нибудь, так он не оторвется же. И вот на часах уже пробило полночь, а Оливер только-только дочитывал последние страницы.

— Все. — Нортон закрыл книгу и в этот момент огонь окончательно потух, освобождая эту комнату для сумрака. — Как хорошо, тушить не надо будет. — опираясь на коленки поднялся на ноги, пошел к кровати, положил книгу на тумбу, откинул одеяло, удобно устроившись на ложе, и уснул.

Через несколько минут он услышал тихий плач и тихую просьбу о помощи. Блондин протер свои глаза пальцами и осмотрел комнату. Чарльз как-то странно лежал и вроде бы с его стороны шли эти звуки. Вздохнув лекарь поднялся со своей уже теплой постели и подошел к Чарльзу. Квартирмейстер спал, но это не мешало ему тихо шептать слова: «Пожалуйста, не надо. Не надо.» И тихо-тихо плакать. Оливер взял его за плечи немного приподнял и тут же отпустил. Он читал в какой-то книжке, что таким способом, спящий человек впадал в еще более глубокую фазу сна и поэтому переставал говорить. Так и вышло. Чарльз замолк, а Оливер вернулся к себе в кровать и уснул.

Ночь прошла незаметно и вот уже солнечные лучи ласкают лицо молодого капитана. Он лениво открыл глаза, снял с головы уже сухую тряпку, свесил босые ноги и уселся на кровать.

— Как голова трещит. — чуть надавили пальцами себе на виски. — Ничего не помню. — юноша попытался встать, но тут же рухнул на кровать. — Черт. Где я? — Эдвард окинул взглядом всю комнату. — На втором этаже, значит. Нужно найти остальных.

Капитан вдел обмотанными портками ноги в сапоги, напряг мышцы всего своего тела, оттолкнулся от кровати и встал на ноги. Чуть погладил недавние раны и начал медленно идти к дверям, открыл их и решил зайти в комнату с камином. Только там по памяти Эдварда было достаточно кроватей для всех. Капитан медленно открыл двери и увидел своих спящих товарищей. Юноша успокоился, улыбнулся и прошел вглубь комнаты, к креслам. По пути он окинул комнату взглядом и заметил над дверью часы, на которых стрелка указывала на пять часов, по солнцу в окне, пять часов утра. Эдвард увидел спящего все еще на кресле Рея, погладил его двумя пальцами по шее, подошел к спящему Оливеру, а точнее к его тумбе, и взял недавно прочтенную им книгу, «Война за испанское наследство». Подошел к одному из кресел и уселся в него, раскрыв книгу.

25
{"b":"939382","o":1}