Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Старик снова перелистал книгу на страницу с драконами и ткнув снова в неё пальцем, подошёл к окну и указал рукой на их драконов, которые медленно парили над кельей. Элейн утвердительно кивнула, хотя не очень понимала, что именно старик имел в виду.

Тогда он принёс ещё одну книгу, такую же толстую и древнюю на вид. И снова сюрприз. Немного пролистав, он открыл её на той картинке, где была изображена скала со сквозным проходом, словно арка. А внутри маленький символичный силуэт дракона и человека. На других картинках были изображены пять хижин, очень напоминавшие эту, и снова непонятный символизм.

Теперь сомнений не осталось, старик что-то знал, и вероятно если бы мог, ответил бы на многие их вопросы. Они пытались на пальцах что то выяснить, но не получалось, единственное что они поняли, это то, что дракон на его языке называется «дрогон», от твердил это снова и снова, тыкая в картинку. Разочарованно разведя руками, решив, что понять они всё равно ничего не смогут, они поблагодарили старика поклоном и собрались уходить. Но тот протестующе замахав руками, жестами призывал их остаться. Он жестами, как мог, объяснил им, что научит их его языку. Друзья переглянулись в растерянности, это не входило в их планы. Они решили это обсудить, и попытались жестами ему это объяснить. Вероятно, поняв их, от утвердительно затряс головой. И они вышли наружу, и расположившись неподалёку под деревом стали рассуждать.

Они решили, что вполне могут остаться и выучить этот странный язык, и тогда, они получат ответы на вопросы, которые сами найти не в состоянии. Было очевидно, что дед владел информацией и хотел ею поделиться. Он не испугался драконов. В любом случае, пройдя хребет насквозь, они сэкономили уйму времени, и могут, по крайней мере, попробовать. А если позднее они решат иначе, ничто не помешает им уйти в любой момент.

Вернувшись в хижину и дав утвердительный ответ, они очень обрадовали старца, который схватив Макса за руку, стал трясти и её и склоняться в неглубоком поклоне, как-бы в знак благодарности за принятое предложение.

лигар

ГЛАВА 19

ЛИГАР

Место, в котором располагалась келья, было очень живописным и красивым. Невысокая скала, под которой располагалось скромное жилище, как-бы слегка нависала над ним. Вокруг росли невысокие молодые сосны и ели, а вершину скалы венчали разлапистые сосны исполинского размера. Высокие и могучие, они вгрызались в крошившиеся камни, толстыми, выпирающими наружу, корнями. Чуть поодаль, протекал небольшой, но очень чистый ручей, который пробил себе путь внутри скалы, и вытекая сквозь камни довольно толстой струйкой, петляя, уходил в лес. Пенье птиц и аромат цветов и хвои, завершали идиллический пейзаж.

Старик, назвавшийся Лигаром, старательно и весьма успешно обучал их своему языку. Он достал со своего стеллажа толстую кипу серых бумажных листов, и углём рисовал изображения и произносил их названия. Девушки подписывали внизу каждого изображения транскрипцию на своём языке. И очень скоро, они уже могли понимать, хоть и не очень хорошо, и немного говорить сами. Они учились почти целыми днями, лишь иногда отвлекаясь на насущные дела. Язык оказался довольно простым, и через месяц они уже могли сносно общаться со старцем, не маша при этом руками и не жестикулируя. Они уже просили его дать ответы, но он медлил, ссылаясь на то, что они ещё недостаточно овладели его языком, и усердно продолжал учить их. Он попросил их вообще не говорить на своём языке, а стараться общаться между собой на этом, уверяя, что так обучение пойдёт быстрее. И это и правда очень помогло. Ещё через месяц они уже почти свободно говорили на новом языке. За эти месяцы ни одна живая душа не навещала старца, и они жили там в глуши, в полном уединении. И наконец он был готов поведать им то, что знал сам.

Он сказал, что они пришли сюда из другого мира, он не знал из какого, но точно знал, что они не принадлежат к его миру. Он понял это сразу, как только увидел драконов. В его старинных книгах были описаны события, которые произошли в его мире, который называется Асдаль, три тысячи лет назад. Когда-то здесь жили люди, которые имели невероятные вещи, у них были свечи, которые освещали всё вокруг ярким светом без пламени, у них были машины, которые могли ездить без лошадей и даже летать как птицы, их дома согревались без каминов, и они могли говорить друг с другом через все моря. Они были невероятно умны, и создавали вещи, в которые он и сам верит с трудом. Их города были огромны, а дома высоки. Но также они были жестоки и алчны, и вели постоянные войны друг с другом. У них было оружие, которое могло убивать миллионы. И убивало. И тогда Божья кара постигла их. Огромные горы спустились с неба, и сожгли их города, а драконы, как ваши, сожгли людей. Но Боги оставили послание тем, кто остался в живых, начертав его на огромной металлической плите, посреди самого большого сожженного города Вэссокса. Оно гласило, что если бы они не уничтожили их, то люди уничтожили бы весь Асдаль, стерев его с небесной карты. И что когда люди забудут данный им жестокий урок, через Небесные горы придут посланники , и у них будут драконы, и они огнём вернут Асдаль на праведный путь.

Сначала друзья сидели и молча слушали. Но когда старец закончил, они нервно засмеялись. Вероятно, он принял их за обещанных посланников. Старец нахмурился. Друзья не верили в Богов и в пророчества, но вот описание уничтожения древнего Асдаля, очень напоминало им то, что случилось на Земле, если конечно верить, что они и правда в другом мире.

- А как мы попали в этот мир? – спросил Джейсон

- Через небесные горы. - ответил старец

- Если там есть проход, значит мы можем пройти назад, в наш мир?

-Можете, но другим путём

- А каким?

- Это от меня сокрыто. Дорога всегда есть только в один конец, и открывают её драконы.

А сколько же таких дорог на Асдале, сколько проходов в другие миры?

-Их пять, и никто не знает где. В пророчестве говорится только о том, где находится один проход, это Небесные горы, но где именно, нам не было открыто. А про другие четыре, ничего не дошло до нас, но мы знаем, что они есть. – многозначительно заключил старец.

Макс был серьёзен, почесав макушку, он спросил:

- А как драконы открыли нам проход?

- Я не знаю, должно быть вы прошли в арку, которую открыть может только дракон, но как, мне не ведомо. – и старик снова принёс книгу и показал рисунок, с аркой в горе и символами человека и дракона внутри.

Очень сложно было поверить в возможность путешествовать в другие миры, но факты говорили в пользу версии старика, а других, хоть сколь-нибудь логичных объяснений они сами не смогли найти. Фил не сомневался, что тот говорит правду, и они и правда в другом мире, ведь он и сам так думал. Богами в книге были наверняка названы инопланетные захватчики, очень похожие на тех, что спалили Землю. Но вот посланники…… это уж точно не про них. Совпадение, не более. Тем более, за три тысячи лет, послание было переиначено не один раз, и вероятно, как это обычно бывает, обросло новыми подробностями и домыслами, которые далеки от правды. Книги наверняка переписывались много раз за это время, и мало что сохранили от истины.

Старец видя их скептицизм и недоверие, сказал:

- Вам надо к Великому Прелату Тортону, он знает больше меня. Я простой схимник, и храню лишь крупицу знаний. А Прелат Тортон вам может рассказать больше.

- А что такое прелат и схимник? – спросил Фил

- Мы аскеты, мы ведаем травы и лечение, и веруем в Древних Богов.. И ещё мы ведаем науки. Я не достиг большого сана, и многих сокрытых знаний, потому я схимник. А Прелаты – это самые знающие среди нас.

В этот вечер друзья обсуждали рассказ схимника Лигара, и сами не понимали, как к этому относится. В любом случае, если уж старец говорит, что прелат Тортон знает больше, можно и его выслушать. Ведь если всё это и вправду происходит, если всё это реальность, то они в чужом мире, который они совершенно не знают. Они должны понять, где очутились, и что делать дальше.

23
{"b":"938923","o":1}