И завтра наступило. И снова пробравшись на вчерашнее место наблюдения, сегодня он увидел иную картину. Мужчины седлали трёх лошадей.
Они собирались на базар. На этот раз верхом, парами усевшись на крепких лошадей. Когда Элейн попросила драконов остаться дома, они взбунтовались, они ревели и поднялись в воздух, явно преднамерившись сопровождать путников с высоты. Смирившись, они верхом потрусили рысью по дороге. Элейн решила, что когда они приблизятся к базару, она попросит драконов затаиться в лесу неподалёку, и не показываться людям.
Роберт же, растерявшись поначалу, быстро смекнул, что представилась удачная возможность, и он может познакомится с ними на базаре. Он отчетливо слышал, как они несколько раз произносили это слово, и наверняка они направляются туда. И он поехал на базар, но другой дорогой.
По дороге он рассматривал своё платье, и ужаснулся тому, в какой вид оно пришло за неделю скитаний. Но он хотел предстать перед ними во всём блеске. До базара галопом, пол дня пути, может даже его породистый скакун доскачет и раньше. А до дома минимум два, а то и три. Он не успеет до дома и обратно на базар. Но незнакомцы едут медленно, он обгонит их и прибудет на базар гораздо раньше их. И если ему повезёт, он сможет подобрать там подходящий наряд. И он помчался во весь опор, пришпоривая, и без того резвого, коня.
К тому времени, как Роберт приехал на базар, он только открывался. Торговцы постепенно подъезжали, неспешно разворачивая свои лавки. Он прошёлся по тем, что уже были открыты, но ничего стоящего не нашёл. Он нервничал, хотя понимал, что незнакомцы появятся здесь не раньше вечера, а скорее всего завтра утром. Но нетерпение заставляло его снова и снова проходить по расширяющимся рядам лавок. И вот наконец, что-то более-менее достойное, он присмотрел. Конечно, не совсем то, что ему хотелось бы, но уж лучше так, чем в его потрёпанном наряде. Он зашёл в трактир и переоделся. Потом устроился за столиком и стал ждать. Но в этот вечер незнакомцы не появились. Он переночевал в трактире, и снова занял столик.
И вот спустя пол часа он увидел их. Сначала он просто наблюдал, придумывая, как лучше завязать разговор. И вот он увидел, как двое из мужчин подошли к загону с лошадьми и стали их рассматривать. Это был его шанс, он всё знал про хороших лошадей. Роберт подошёл и встал рядом:
- Добрый день- поздоровался он как бы невзначай
-Добрый – ответили они, кивнув головами
- Присматриваете себя коня? Что-то тут у них сегодня не густо. Видимо в этот раз ничего стоящего не пригнали – сказал Роберт.
Макс и Джейсон совершенно не разбирались в лошадях, да и покупать в общем-то не хотели, просто смотрели. И хоть лошади казались им вполне приличными, им было интересно, что же с ними не так. Видимо этот человек хорошо разбирается в них, если может на глаз оценить их недостатки. И из интереса, они захотели узнать больше о том, как стоит выбирать лошадей.
Макс повернулся и спросил:
- А как ты определил, что эти лошади не хороши? На что нужно смотреть?
И тогда Роберт начал рассказывать о породистых конях, и на что смотреть и как выбирать. Он производил впечатление очень знающего толк в лошадях, человека. И разговор завязался. Спустя пол часа они всё ещё болтали, и Роберт предложил угостить их вином и завтраком. Несколько смущаясь, они приняли его предложение. И пошли к трактиру. В этот момент стали подходить Фил с Хелен, а потом и Элейн с Вэл. Роберт представился, и пригласил всех присоединиться к ним. И они заняли большой столик около трактира завтракали, пили вино и разговаривали о том о сём. Потом они все вместе смотрели кукольный спектакль, потом скоморохов, ели булочки и просто гуляли. Роберт рассказал им кто он, и сказал, что приехал сюда посмотреть коней, но выбрать нечего. Про себя они сказали лишь, что живут дальше к северо-востоку, а сюда приехали просто погулять. Он предложил им посетить его замок, в качестве его гостей, обещая показать им по-настоящему стоящих лошадей. Они мешкали, это не входило в их планы, но Вэл так понравилась эта идея. Ей так хотелось побывать в настоящем замке Графа, и она уговаривала всех:
- Ну давайте хоть ненадолго, ну пожаааалуйста – просила Вэл
- Нам надо это обсудить. Можем мы немного подумать? —сказал Джейсон
- Да конечно, я отлучусь ненадолго а вы пока обсудите – и Роберт вышел из-за стола
Элейн тоже хотелось поехать, но она не знала, как быть с драконами, ведь они непременно последуют за ней. Фил был подозрительным, и спросил, с чего бы такому как он, приглашать таких как они? Ведь было очевидно, что они не входят в его сословие. Они не графья и даже не дворяне, так почему же он хочет пригласить их? Макс пожал плечами, решив что может он просто ищет компанию, или может хочет всучить им своих коней. Какая разница, он не похож на бандита, да и что с них взять. Может и не представится больше такого шанса, побывать внутри замка Хемсвордов. Все, кроме Фила, хотели поехать, но в то же время не знали, что делать с драконами.
И тогда Элейн сказала:
- А может пора перестать скрываться. Мы же уже обсуждали это раньше. Всё равно рано или поздно все узнают. Да и почему мы должны их прятать? Мы же договорились, что будем говорить всё как есть. Может пришло время начать это делать? Чего мы боимся?
Джейс пожал плечами:
- И ты готова всё ему рассказать?
- А почему нет? Всё равно он приедет с вопросами, рано или поздно, это его земля, его Графство и он узнает. И когда это случится, нам придётся виновато оправдываться. Рассказав ему сейчас, мы избежим неловкости в будущем.
-Хорошо – сказал Макс
И они стали дожидаться возвращения Роберта. А он не заставил себя долго ждать, и спустя 10 минут вернулся за столик, и с хитрой улыбкой спросил:
- Ну, что решили? Сопроводите меня в замок?
Элейн улыбнулась в ответ:
- Роберт, есть кое-что, о чём мы умолчали.
- И что же это?
- Это драконы – просто и незатейливо ответила Элейн, так как будто это что-то само собой разумеющееся.
Роберт опешил, он не ожидал такого откровенного ответа. И тогда Элейн вкратце рассказала ему их историю. Теперь он был удивлён ещё больше, но сейчас по крайней мере, он понял откуда появились драконы. Но вопросов у него стало ещё больше.
- Ну так может продолжим беседу в замке? Если они никого не сожрут, я не против пригласить и их. – снова улыбнулся Роберт
И они отправились в замок, под радостные возгласы Вэл.
уайтстоун
ГЛАВА 25
УАЙТСТОУН
Родовой замок Хемсвордов стоял в устье рек, недалеко от южной границы земель графства. Он назывался Уайтстоун. Замок был очень большим, с чрезмерно толстыми и высокими крепостными стенами. Его подземелья едва ли уступали его верхней, надземной части. Обширные склады и подвалы были забиты продовольствием, на случай ожидаемой войны с Мортоном Рэйли. Они вмещали припасы на 5 лет для 1000 человек. В его подземельях был родник с питьевой водой и тайные подземные проходы длинной в несколько километров с выходами в лесу, далеко за пределами крепостных стен. Стены замка были сложены из светлых, неотесанных скальных камней и были очень толстыми, придавая всему замку слегка грубоватый вид. На длинных узких окнах стояли толстые кованные решётки. Его башни были не слишком высокими, но они компенсировали это своим внушающим диаметром, что лишало его некой грациозности, но добавляло массивности и грузности. Внутри убранство было очень добротным, но простоватым, без лишней роскоши. Большие кожаные диваны с массивными дубовыми подлокотниками, широкий и длинный тяжёлый дубовый стол украшали зал. Тяжёлые бронзовые подсвечники стояли на столе и в стенных нишах, и такие же свисали на цепях с потолка. Чучела голов диких животных, охотничьи трофеи Хемсвордов, красовались на стенах зала, вместе с рыцарскими мечами, луками и кинжалами. Большие каменные камины были в каждой комнате замка, коих насчитывалось больше сотни. Замок производил впечатление надёжности и неприступности.