Литмир - Электронная Библиотека

Потом заметил металлический поднос под стаканчиком для кофе на столе.

Убрал стаканчик в сторону, желанием мысли вызвал Спицу, которая принялась выводить слова, прожигая их через металл.

— Что там делала Стефания? — Завороженно смотрела Лин на мой почерк, без моего на то участия появлявшийся в металле.

— На месте спросишь, — пожал я плечами, талантом найдя над городом Жабу и волей дернув к себе. — Может, тебе даже ответят.

По счастью, летающей ящерице не хватило мозгов, чтобы испугаться и улететь из Сан-Франциско. Так что через пару мгновений она рухнула четырьмя лапами на брусчатку.

— Всего хорошего, — коротко кивнул я опешившей Лин, переводящей взгляд то на меня, то на льнущую к моей ласке ящерицу. — И да, Лин. Я действительно рад, что ты жива. — Уселся я на Жабу.

— Стой! Ты куда! Давай поговорим!

— Извини, у меня тут важное дело, — не сдержался я и прилепил Хтонь обратно на плечо.

«Друг, ну ты уж не опозорь перед девушкой», — попросил я создание, подавая ей образ и одновременно хлопая Жабу по шее.

Талант «Видеть», позволявший посмотреть на площадь со стороны, показал, как ящерица на мгновение исказилась, обращаясь здоровенным черным драконом, и, широко взмахнув крыльями, рванула вверх.

Получилось настолько убедительно, что по нам тут же отработали пушками. По счастью — не попали.

Понты — вещь небезопасная, надо будет учесть…

«А теперь куда?..» — Щурился я, глядя на город под собой.

Хотел на север… Но всякий раз, когда хочу на север — получается какая-то небезопасная для жизни ерунда…

К тому же, неплохо бы снять шрамы с кожи…

«И есть место, где это можно сделать довольно быстро», — хмыкнул я.

— Жаба, давай на восток!

Эпилог

То, что лежало в уступе, образованном наслоившимися друг на друга скальными породами, отдаленно напоминало брошенную технику после серьезной аварии: смятое и перекрученное до исчезновения угловатых форм железо, заржавевшее и покрытое легкой изморозью.

Ночью прошел снег — нормальное явление для февраля в Неваде. Днем температура поднималась до плюс семи, но в таких ложбинках снег скапливался неделями, добавляя сложности поисковикам. Можно было десяток раз пройти мимо и так ничего и не заметить.

В этот раз экспедиционной команде серьезно повезло — еще и потому, что теперь было что предъявить высокому начальству, явившемуся из самого Сан-Франциско.

Ситуация-то складывалась очень неприятная. И раз тут два коммодора — то веры отчетам не было никакой.

— Признаки металлизации в измененных существах проявляются с шестого уровня возвышения. — Сопровождавший начальство ученого вида мужичок в роговых очках, вязаной шапке и сером пальто увлеченно вещал, пока вокруг находки суетились с щетками и лопатами слуги. — Не берусь утверждать до полного изучения образца, но перед нами двенадцатый — семнадцатый уровень существа.

— В чем отличие? Двенадцатый — семнадцатый? — Уточнила коммодор с короткой стрижкой темных волос.

Как и ее белокурая коллега, она стояла простоволосой, в черных накидках, до конца не застегнутых поверх монашеских роб с богатой вышивкой серебром у высокого белого ворота. Окружающего холода и резкого ветра они словно бы не чувствовали.

— Сложность внутренней структуры органов, коммодор.

— И как же вы изучали эту структуру, если все ваши находки этих самых органов лишены? — Тронула легкая улыбка кончики губ.

И отчего-то столь милое выражение лица заставило мужика нервничать и обильно потеть.

— Мы предполагаем! Предполагаем по пространству, оставленному под размещение этих органов! Уверяю вас, коммодор Агнес, здесь нет нашей вины! Экспедиционный лагерь был развернут слишком поздно! Мы получили верные координаты уже после того, как кто-то извлек все ценное из тварей Мертвого леса! То есть, из объектов двенадцать дробь шесть, конечно же! Я излагал в отчетах — пока мы возились под Равендейлом, момент был упущен! Молю, ищите скверну среди тех, кто дал вам неверное название! Знали бы мы, что надо сразу идти в Ридервилл…

— Будьте спокойны, брат Игнациус, виновный будет найден.

— Не сомневаюсь, — отер тот лоб снятой шапкой, вновь надевая ее на голову. — Молю лишь об одном — не ищите его среди нас! Команда и так запугана! И без того ходят слухи, что органы выедает какое-то иное создание, вырвавшееся из объекта двенадцать дробь шесть, что не добавляет спокойствия. Мне, вместо исследований, приходится пресекать бегство рабочих!..

— Не вы ли утверждали, что существа Мертвого леса нежизнеспособны вне его пределов?

— Все так! И я по-прежнему стою на этих позициях! Все, с чем мне довелось столкнуться, показывает: каркас тварей служит индукционным проводником и аккумуляторной батареей, а повышенный энергетический фон Объекта — это механизм зарядки крайне массивных, энергозатратных существ малой автономности, главной задачей которых является защита периметра, а вовсе не экспансия! — Замахал брат руками. — Все, что нам довелось найти — пример того, как защитники Объекта вырывались за его пределы, преследуя местную безобидную фауну! Вы же видели фотографии в отчетах — вот эти железные монстры умирали с остатками койота, антилопы или снежного барана в пасти! Калорийность пойманного не идет ни в какое сравнение с затратами на их поимку! Поэтому, лишенные подпитки Мертвого леса, эти чудища и дохнут, отбежав от него на пару миль.

— А тот зверь, что крадет органы — он может быть не из Мертвого леса?

— Да нет никакого зверя! Это байки возле костра! Я им твержу — но пойди переубеди, когда такое выкапывается собственными руками!

— Простите, брат Игнациус, я вас просто проверяла. Ведь так легко скинуть ответственность на неразумных созданий. Многие на вашем месте так бы и поступили.

— И вы меня простите, коммодор, но методы, которыми органы похищались из тел, никак не соответствуют повадкам диких зверей. — Проворчал он. — Я же отправлял отчет — там следы гидравлического домкрата, которым раздвигали ребра!

— Но, по вашим же словам, нет отпечатков от ног и протекторов колес, не обнаружены места стоянок…

— Ветер, снег, пыль… — Дернул мужчина плечом. — Опять же, время было потеряно!

— Какое счастье, что перед нами новый, нетронутый объект поисков, который многое расставит по местам, — отозвалась коммодор.

— О, да! — С азартом потер исследователь руками. — Место дикое, на машине не подъехать. Да и пешком добраться — та еще проблема, — обеспокоенно обернулся он назад, вспоминая, какой путь предстоит совершить обратно — и в этот раз идти придется гружеными.

— Итак, если это не группа лиц, то мы ожидаем?..

— Что все органы месте, — пожал плечами брат Игнациус.

— А если их на месте нет?..

— Если вы полагаете, что я украл органы, а потом привел вас сюда — назовите меня идиотом прямо в лицо!

— Меня интересует ваше мнение, как профессионала.

— Если их нет, то я допускаю… Я имею право предположить, что действует какой-то физически сильный одиночка, имеющий талант на полет. — Недовольно пожевал он губами. — Все остальное — ни в какие ворота!

— Спасибо, брат Игнациус. Это ровно то, что мы хотели услышать.

— М-да? — Засомневался он слишком удовлетворенным ноткам в голосе коммодора.

А потом, отметив что-то под сугробом, довольно флегматично сметаемом от железной твари, рванул по уступу вниз.

— Смотрите! — Упав на колени, стал отодвигать он снег руками, обнажая часть чего-то ярко-желтого. — Я же говорил! Домкрат! — Сдвинулся он в сторону, чтобы коммодоры могли увидеть, и с торжеством на лице повернулся к ним.

Увидев только спины уходящего обратно руководства.

— Это его! Похитителя органов! Это человек! — Заметив страх на лицах слуг, добавил мужчина. — Можно снять отпечатки пальцев и найти подлеца!..

С усилием поднявшись, мужчина побежал начальству вслед.

— Коммодор Агнес?.. — Оббежал он брюнетку и заглянул ей в лицо. — Вы заберете домкрат?..

55
{"b":"936369","o":1}