Литмир - Электронная Библиотека

— Наверно, жутковато жить в такой неизбежности? — молодой человек серьёзно посмотрел ей в глаза.

Анри согласно кивнула.

— Мир всегда подчиняется определенным правилам. И я нахожусь не просто в самой гуще, а у истоков, и даже иногда участвую в изменении русла. А это накладывает определенные ограничения на моё существование. Например, я знаю, что многие с удовольствием кинут мне проклятье в спину, если бы у них появилась возможность сделать это и не попасться. А те, кто не имеет такого желания, наоборот, жаждут моего расположения, чтобы получить поддержку в достижении их целей. Когда у тебя в руках сходятся рычаги власти, приходится привыкать жить с мыслью, что друзей нет и быть не может. То есть, называющих себя так — много, но в реальности — нет, только в обмен на что-то.

— Тогда я подтверждаю ранее сказанное: «Какая же это гадость!» — Карэй брезгливо поморщился. — Но вы же сами этим рулите. Так чего же вы хотите от других, если…

— А разве я сказала, что чего-то хочу? — холодновато отозвалась Анри. — Я просто отвечаю на ваш вопрос. Просто вы первый человек за много лет, который искренне не пожелал от меня ничего получить. А ведь я немало могла предложить. Но вам это было не нужно.

— Вы просто не то предлагали, — хитро фыркнул Карэй.

— Вот как? — лицо Анри заледенело, а взгляд стал хищным. — И что именно вы согласились бы от меня принять?

Карей закатил глаза.

— Простые слова, — устало произнес он. — Мне просто нужно было услышать от вас: «Спасибо!». Знаете, такое простое человеческое спасибо. И это то, что я бы никогда не счел унизительным. А всё остальное можете засунуть себе… в общем, можете делать с ними всё что душе пожелается. Но вы ведь, птица слишком высокого полёта, и за равного не держите. Вам, конечно, легче откупиться деньгами…

Карей резко замолчал и в ярости встал и заходил вокруг стола. Анри глубоко вздохнула и печально улыбнулась.

— Ну вот. вы сами ответили на свой вопрос. Так ли сложно понять моё желание провести выходной с человеком, который видит меня истинную, фырчит на мой характер, высказывается, если ему что-то не нравится и совершенно не лебезит, так как я не интересую его, как источник получения всевозможных благ.

— Желание понятно, но…

— Но с вашим оно немного не совпадает, верно? — также мягко продолжила Анри. — Я знаю, что изначально я буквально навязала вам свое общество. Но, положа руку на сердце, разве сейчас вы испытываете дискомфорт от моего присутствия, не считая этого разговора?

Карей скривился, но отрицательно покачал головой.

— Так давайте продолжим в том же духе, — Анри мягко притормозила его рукой за запястье. Поверьте, я просто хочу подышать свежим воздухом и отрешиться от столичной жизни. И при этом, я совершенно не хочу портить отдых вам.

— Вы правы, — Карэй аккуратно снял пальцы с руки, одновременно присаживаясь в кресло. — Простите.

— Думаю, мы заслужили заесть столь муторный разговор, — Анри потянулась к своей сумке. — А потом я очень хочу проверить остались ли у меня хоть какие-нибудь навыки по магтингу. Надо же заработать обещанный шашлык.

— Что ж, не попробуешь — не узнаешь, — парень чуть нервно улыбнулся.

— Поживём — увидим, — Анри извлекла небольшую серую коробку из сумки и поставила на стол. Карэй восхищенно присвистнул, увидев, как коробка, самораспаковываясь, увеличивается в размерах и раскрывает множество отделений. Кроме еды там лежали еще тонкостенные элитные тарелки с вензелями, явно дорогое столовое серебро и ажурные салфетки с вышитыми гербами.

— А ваша помощница случайно не слышала про простую посуду и бумажные салфетки для пикников? — напряженно поинтересовался Карэй. — Такое даже боязно в руках держать.

Анри пожала плечами и стала раскладывать по тарелкам содержимое из отделов с пищей.

— Офигеть! Вот это сервис! — выдохнул он, когда рядом со столом появился небольшой холодильник с вином. — Всё-таки, помощница у вас немного перестаралась.

— Вы не правы. Она просто чётко выполнила поставленную мной задачу, — и, словно пытаясь окончательно добить Карэя подготовкой, вытащила из специального отделения пару расписных хрустальных бокалов. — А я просто попросила подготовить всё как обычно.

— А, обычно, наверно, когда вы на пикнике обедаете с императрицей? — Карэй широко открытыми глазами окинул обогатившийся стол. — Тогда, наверное, подобная сервировка и будет в тему.

— Нет, — Анри серьёзно покачала головой. — Её императорское величество не любит пикники. А мне, временами, бывает необходимо провести важные переговоры в непринужденной обстановке. И тогда я приглашаю собеседника в Летний дворцовый сад. Уединение. Живая природа. Отлично срабатывает.

— Что, со мною тоже идут переговоры? — весело фыркнул Карэй. — И какова их цель?

— Не поверите, просто хочу добиться вашего расположения, — улыбка на мгновение отразилась в глазах Анри.

Карей от неожиданности уронил вилку. Анри искренне рассмеялась. И всё также продолжила откровенно веселиться, расправляя салфетку на коленях. А потом подмигнула Карэю и непринужденно спросила:

— Почему вы так странно смотрите?

И тут только до него дошло, что он и вправду замер и не отрываясь смотрел на неё. Смех настолько преобразил Анри, что она показалась ему феей, на мгновение посетившей этот бренный мир.

— Я… — он нервно сглотнул и ляпнул первое, что пришло на язык. — Не ожидал увидеть вас в брючном костюме. Думал, платье — это единственная одежда, которую вы носите.

— Почему? — Анри удивилась. — Платье? Здесь? Это явно было бы неуместным.

— Да, тут вы правы, — Карэй смутился и уставился в тарелку, так и не решаясь ничего попробовать. — Меня не покидает ощущение какой-то несуразности.

— Просто ранее я не выходила за регламентируемые границы общения.

— Даже не думал, что вы можете быть совсем другой.

— Потому что я привыкла скрываться за официальной маской.

— Я и не подозревал.

Анри насмешливо улыбнулась

— Открою секрет, маска настолько срослась со мной, что даже мне приходится приложить усилия, чтобы снять её хотя бы на короткие мгновения. Но я почему-то уверена, что вы сохраните это в секрете и моя наработанная репутация будет в полной сохранности.

Карей покачал головой.

— Поразительно, но Хайден уверен, что вы совершенно не умете шутить.

— Умею, но наши взаимоотношения, к сожалению, не способствовали развитию этого направления в беседах.

— О, да, он жаловался, — с улыбкой заметил Карэй.

— Эх, если бы он зря не растрачивал свои силы на глупости.

— Думаете, служить в сыскарях глупо? — в голосе парня невольно прозвучала обида.

— Нет, я совершенно о другом. О его любви к выпендрежу и попыткам добиться восхищения, что приводит порой к глупым поступкам с его стороны.

— Вот с этим не поспоришь, — Карэй тяжко вздохнул. — Эх, как его иногда заносит!

— Знаю, потому что пока не было вас, он доставал меня. Да так, что я с трудом удерживалась от желания хорошенько ему врезать. Представляете? Я — и врезать!

Карей кивнул и с улыбкой посмотрел на собеседницу. Анри довольно улыбнулась: вот тот вопрос, в котором им будет легко добиться полнейшего взаимопонимания.

Анри и сама не понимала, с чего вдруг решила перейти из режима отстраненных собеседников в режим доверительных бесед. Но спустя год, и вопреки всем ожиданиям, он до сих пор продолжал её интриговать. Своим взрослым поведением и серьезными размышлениями, простотой и открытостью, даже когда он в напряжении. И вот сейчас ей захотелось узнать, а каким станет общение с ним, если она добьётся доверия с его стороны?.. О том, зачем ей это, Анри решила пока не задумываться. Ей было комфортно в обществе уравновешенного парня, с которым можно было отпускать жесткие границы поведения, чего она давно себе не позволяла.

— Знаешь, Карэй, но я точно уверена, что еда не отравлена и можно есть её без опаски, — с хитринкой заявила Анри, постукивая пальцем бутылку явно жутко дорогого вина.

10
{"b":"935734","o":1}