Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— Я пойду домой и соберу сумку. — Говорит Оуэн.

Все еще держа Джека, я оглядываюсь на него.

— Хорошо. И я сделаю то же самое.

Оуэн снова пожимает руку детективу.

— Держи меня в курсе, детектив.

Детектив Брэдшоу кивает.

— Держи свое местонахождение при себе. Я не хочу, чтобы какая-либо информация попала к Снайдеру. У него все еще может быть доступ ко всему. Он всегда был хорош в компьютерах.

Да, был. Помню, как в колледже он предложил мне сменить оценку C по исчислению на A. Конечно, я отказалась, но знала, что он на это способен.

Оуэн сжимает мое плечо.

— Буду готов через час. — Он выходит, и таймер уже установлен. Джек обнимает меня. — Пойдем, я помогу тебе собраться.

Я качаю головой.

— Я просто хочу, чтобы ты обнял меня. Неизвестно, когда я вернусь.

***

Глубокая ночь, и я выхожу из дома. Спереди и сзади нас стоят полицейские машины, а Джек на подъездной дорожке смотрит, как мы уезжаем. Я настолько измотана, что даже не могу ясно мыслить. Я знаю, что не увижу его какое-то время, но не думаю, что это уже полностью меня коснулось. Я не спускаю глаз с Джека, пока не перестаю его видеть. Чем дальше мы отдаляемся, тем сильнее болит мое сердце.

— Скоро все это закончится, Эллс. — Говорит Оуэн, и его голос звучит так далеко от моих мыслей.

Я на заднем сиденье его грузовика, скрыта от глаз, на случай, если Брайан где-то рядом… наблюдает. Со всеми этими копами вокруг, мы надеемся, что нет.

— Куда ты меня везешь? — Я прислоняю подушку к двери, но знаю, что не смогу заснуть. Все заднее сиденье завалено моими и Оуэна вещами.

Он оглядывается на меня.

— Сейчас мы направляемся в Ричмонд, Вирджиния. Мы останемся там на ночь и двинемся дальше, на всякий случай, если Снайдер поймет, что ты уехала.

— Боже, надеюсь, его поймают. Я не собираюсь оставаться в бегах до конца своей жизни.

— Я знаю, Эллс. Почему бы тебе не прилечь и не поспать? У нас впереди шесть часов езды.

Ложась на подушку, я достаю из кармана телефон, который мне дал Оуэн. Я не смогла взять свой, потому что Брайан может легко его отследить. Я хочу позвонить Джеку и услышать его голос, но я знаю, что он все еще занят в полиции. Все, что я знаю наверняка, это то, что сегодня вечером сон определенно не в моих планах.

15

ДЖЕК

Смотреть, как уезжает Элли, — это худшее, что мне когда-либо приходилось переживать. Я не хочу, чтобы она уезжала без меня, но выбора нет. Я мою все стекла и заколачиваю наше окно. Придется подождать, пока я не найду замену, и совсем не хочется сейчас звонить родителям Элли и рассказывать им.

Время идет так чертовски медленно, когда все, что тебе нужно, — это ответы. Полиция уже несколько часов бродит по нашему двору, ища улики. Элли нет уже пять из них. Я еще ничего от нее не слышал. Сидя на заднем крыльце, я смотрю, как помощники прочесывают лес. Они все начинают уходить, и вот тут я замечаю детектива Брэдшоу с мобильным телефоном и пластиковом пакетом.

Я выбегаю на улицу в снег и спешу к ним.

— Что вы нашли? — Нетерпеливо спрашиваю я.

Терри поднимает пластиковый пакет.

— Нож. Мы снимем с него отпечатки пальцев. Мы нашли его примерно в миле от леса, прямо у трассы 16. Его следы уже были покрыты свежим снегом. Были и другие следы, вероятно, охотничьи, но мы продолжаем искать.

Многие местные жители охотятся в наших лесах. Неизвестно, сколько там следов. Терри и его другие помощники направляются к своим машинам.

— Что делать мне? — Кричу я.

Терри останавливается у своей полицейской машины и вздыхает.

— Держись крепче, пока. Мои люди будут дежурить в этом районе круглосуточно, на всякий случай, если Снайдер снова нанесет визит. Будь начеку.

Начеку? Скорее готовым к убийству. Брайан уже пытался убить меня один раз. Больше у него такого шанса не будет.

— Я буду.

Терри садится в машину, и у него звонит телефон. Он отвечает на звонок и бросает на меня взгляд. Помахав мне рукой, он заканчивает разговор и вешает трубку.

— Угадай, кого только что нашли мои ребята?

— Ты не можешь быть серьезным?

— Запрыгивай, и ты можешь поехать со мной. — Я открываю дверь его машины и сажусь за руль. Терри выезжает с моей подъездной дорожки и мчится по дороге.

— Где он?

— Один из моих помощников нашел его на обочине дороги, без сознания. Он примерно в четырех милях по трассе 16.

— В него стреляли? Оуэн выстрелил несколько раз прошлой ночью.

Он пожимает плечами.

— На данный момент я ничего не знаю. Возможно, скорая помощь уже заберет его к тому времени, как мы доберемся.

Часть меня разочарована. Я хочу, чтобы Брайан снова напал на меня, чтобы я мог встретиться с ним один. Мне плевать, будет ли он лежать на больничной койке, когда я его увижу. Так или иначе, он встретится со мной.

На обочине дороги стоят три полицейские машины, загораживая все и вся. Скорая помощь тоже там, загружает Брайана в кузов. Они закрывают двери и уезжают, прежде чем я успеваю его увидеть.

Детектив Брэдшоу выходит, и я следую за ним к его помощникам, включая офицера Чарльза Макги.

— Что вы нашли?

Чарльз указывает на кучу снега.

— Его нашли там в грязной одежде, покрытого дерьмом и мочой. Его пульс был слабым, и, похоже, у него не было никаких травм, но он был без сознания. Его везут в больницу.

Терри бросает на меня взгляд.

— Это наша следующая остановка. Хочешь, чтобы я отвез тебя домой?

Я качаю головой.

— Я хочу знать, что, черт возьми, происходит. Я еду с тобой. — Пока мы направляемся в больницу, в моей голове проносится так много мыслей. — Вы собираетесь задержать его? — Спрашиваю я.

Тяжело вздохнув, Терри пожимает плечами.

— Зависит от того, что мы найдем. Мы не можем задержать его без доказательств. Однако мы можем задержать его по подозрению, но это только на девяносто шесть часов, а затем нам придется его отпустить. Прямо сейчас мы не можем предъявить ему обвинение в преследовании, если только не найдем доказательств на его телефоне. Другие номера не отслеживаются.

— Черт возьми, — рычу я. — Он долбаный коп, детектив. Он знает, как прикрыть свою задницу! А как насчет его следов и шин, которые совпадают с его грузовиком на месте моей аварии?

Он въезжает на парковку больницы и глушит машину.

— Мы все осмотрим, мистер Кингстон. Это дело немного сложнее, чем другие.

Я так чертовски зол, что чувствую, как кровь кипит в моих жилах. Выйдя из машины, я хватаю его за руку, останавливая его. Это не очень умный ход, но, если бы он был на моем месте, он был бы так же зол.

— Он не уйдет от ответственности, детектив. — Я отпускаю его, и он кивает.

— Мне нужно проделать много работы, чтобы убедиться, что он этого не сделает. Но я более чем готов потратить время и силы, чтобы это сделать. — Он идет в больницу, а я следую за ним по пятам.

Брайан находится в отделении интенсивной терапии. Пройдет некоторое время, прежде чем его допросят. Я планирую быть прямо за углом, когда он проснется.

Пока детектив разговаривает с медсестрами, я достаю телефон и звоню Оуэну.

— Что случилось? — Спрашивает он. Похоже, они все еще в его машине.

— Где ты?

— Почти в Ричмонде. Элли спит сзади. Она боролась некоторое время, но я знал, что она не выдержит.

Я хочу поговорить с ней, но не хочу, чтобы он ее будил. У нее была тяжелая ночь.

— Они нашли Брайана без сознания на шоссе 16.

— О, черт. Ты что, издеваешься? Это хорошо. Может, все это закончится раньше, чем мы думали. Элли будет рада это услышать, когда проснется.

— Да, но это не значит, что его задержат.

Оуэн усмехается.

— Там достаточно доказательств. Единственное, что странно, так это то, что он без сознания. Почему? Это бессмыслица.

— Не знаю. Это кажется немного странным. Они сказали, что у него нет никаких признаков внешних повреждений.

— Ну, в любом случае, они задержали этого ублюдка. Мне развернуться и вернуть Элли?

22
{"b":"932995","o":1}