— Мне очень жаль, что с вами это происходит, миссис Кингстон. Когда ваш муж очнется, я хочу задать ему несколько вопросов. Терри протягивает мне карточку со своим номером телефона. — Пожалуйста, позвоните мне, когда он это сделает. А пока я посмотрю, что смогу узнать об этих двух телефонных номерах.
— Звучит как план, детектив. — Говорю я, кладя его визитку в карман.
Оуэн смотрит на мой телефон.
— Я уже посмотрел на номера. Поскольку Снайдер работает под прикрытием, он может использовать любые номера, которые захочет, и их невозможно отследить.
Терри неохотно кивает в знак согласия. Очевидно, он не верит, что Брайан способен на что-либо из этого.
— Ты прав. Надеюсь, мы сможем что-нибудь найти. — Развернувшись на каблуках, он выходит из комнаты ожидания.
Оуэн обнимает меня.
— С Джеком все будет в порядке. Обещаю. Он крепкий ублюдок. Когда завтра полиция придет допрашивать его, я хочу быть там.
Я утыкаюсь лицом ему в грудь.
— Если он вообще проснется. Никто мне ничего не говорит. Я понятия не имею, в порядке ли он, или он скоро умрет, или уже мертв. — Стиснув зубы, я чувствую, как напрягаются мышцы моей челюсти. — Если Брайан был на дороге, я убью его сама. Если он следил за нами, он знал, что мы с Джеком ездим домой по этой дороге. Немногие ездят по ней. Это та же дорога, по которой я… — И тут меня осенило.
Нахмурившись, Оуэн сжимает мою руку.
— Ты в порядке?
— Он следил за мной, — шепчу я. По моему телу пробегает холодок. — Я перестала бегать по улице, потому что чувствовала, что за мной кто-то наблюдает. Это было жутко.
— Я рад, что ты послушала свою интуицию. И я обещаю тебе… он облажается. Где-то по пути мы найдем улику, которая его обвинит. Люди, которые делают это дерьмо, всегда оставляют след. Нам просто нужно его найти.
— Элизабет, — кричит моя мать, ее голос полон слез. Оуэн отпускает меня, и я бросаюсь в ее объятия. Она проводит руками по моей голове, пока я плачу. — С ним все будет в порядке, милая. Я молилась без остановки с тех пор, как ты позвонила. Знаешь, как это произошло?
Я смотрю через ее плечо на Оуэна.
— Тебе нужно рассказать им.
Моя мать отпускает меня, ее взгляд обеспокоен.
— Рассказать нам что?
Взяв ее за руку, мы садимся, и я делаю глубокий вдох.
— Это долгая история… и она тебе не понравится.
10
ЭЛЛИ
Прошло несколько часов, и за это время наш зал ожидания заполнился. Приехали моя сестра с семьей, а также босс Джека. Он продолжает спрашивать о Джеке, но я понятия не имею, что ему сказать. Родители Джека вылетают первым же рейсом из Флориды.
После того, как моим родителям рассказали о ситуации, они сказали, что хотят, чтобы мы с Джеком находились под защитой, пока не найдут Брайана, но я знаю, что Джек никогда на это не согласится. Он захочет остаться и бороться с этим самостоятельно, как альфа-самец, которым он и является. Я его, чтобы защищать. Когда он узнает обо всем, что произошло, он будет в ярости. Он ни за что не сбежит. По крайней мере, так я себе говорю. Отсутствие новостей о его здоровье пугает меня до чертиков.
Все молчат. Мое тело онемело, а глаза кажутся наждачной бумагой. Я не думаю, что смогу больше плакать. Как будто мое тело на грани нервного срыва.
— Элизабет, — бормочет моя мать, подталкивая меня в бок. — Кажется, доктор идет.
Я вскакиваю со своего места. К нам идет врач в светло-голубом халате с картой в руке. Его лицо чисто выбрито, и на вид ему лет тридцать с небольшим, с зачесанными светло-каштановыми волосами. Он смотрит на меня и протягивает руку, выражение его лица невозможно прочесть.
— Вы, должно быть, миссис Кингстон, — заявляет он.
Я киваю и пожимаю ему руку.
— Элизабет.
— Я доктор Скотт Медлин. Я только что закончил операцию вашего мужа.
— Как он? — Спрашиваю я, выпаливая слова.
Его взгляд блуждает по залу ожидания, явно чувствуя, что мы на иголках. Медленная улыбка расплывается на его лице, когда он встречается со мной глазами.
— С ним все будет в порядке.
Как будто вся тяжесть с моих плеч в одно мгновение спадает. Моя мама обнимает меня сзади, и я наконец могу дышать. Если бы врач не стоял передо мной, я бы бегала взад и вперед по коридору, радуясь.
Слезы текут по моим щекам, и я держусь за маму, чтобы не упасть.
— Слава богу, — плачу я. — Как прошла операция?
Его улыбка исчезает.
— У него сломано несколько ребер, но они должны зажить через несколько недель. Больше всего нас беспокоила травма головы. У него было небольшое кровоизлияние в мозг, но нам удалось его остановить. Я удивлен, что все не стало хуже. Джек здоровый, сильный мужчина и, очевидно, очень выносливый. Вы сможете забрать его домой послезавтра. — Он кивает в сторону выхода. — Если вы пойдете со мной, я отведу вас в его палату. Кто-нибудь еще может присоединиться к вам, если хотите. Только два человека за раз.
Я оглядываюсь и киваю Оуэну. Он делает шаг вперед.
— Я пойду с вами.
Мы следуем за доктором по коридорам, и кажется, что прошла целая вечность, прежде чем мы добрались до палаты Джека. Доктор Медлин останавливается у двери.
— Он еще не проснулся, и, скорее всего, он еще некоторое время будет без сознания из-за всей этой седации. — Он сосредотачивается на мне. — Я попрошу одну из медсестер принести вам одеяла, если вы хотите остаться с ним сегодня ночью.
Я киваю.
— Да, пожалуйста. Я не уйду.
Как только он отходит с дороги, я спешу через дверь к Джеку. Его голова забинтована, а под глазами уже синяки. Я подтягиваю стул и сажусь, пока Оуэн делает то же самое с другой стороны от Джека.
— Джек, — шепчу я, слегка сжимая его руку. Я ничего не чувствую в ответ. Я подношу его руку к своему лицу и кладу ее на свою щеку.
— Как дела, брат? — Спрашивает Оуэн, зная, что Джек не ответит. Единственное, что мы можем сделать, это поговорить с ним.
Мои щеки горят, и по ним текут слезы.
— Все здесь, чтобы увидеть тебя, Джек. Твои родители уже в пути, и… — Я задыхаюсь от своих слов и закрываю глаза.
Он бы не был в больнице, если бы не Брайан.
— Мы должны найти его, Оуэн, — тихо рычу я. — Что бы Брайан ни задумал, он на этом не остановится. Пытался ли он убить Джека, чтобы добраться до меня, или что-то еще, нам нужно это остановить.
Оуэн опускает голову и вздыхает.
— Мы остановим. До тех пор ты никуда не ходишь без меня, пока Джеку не станет лучше. Он убьет меня, если с тобой что-нибудь случится, пока он недееспособен.
Я киваю.
— Согласна.
Он медленно поднимается на ноги.
— Я дам вам двоим немного уединения.
Я снова киваю.
— Спасибо. — Когда он уходит, в комнате становится тихо, за исключением пикающих сигналов аппаратов. Взяв руку Джека в ладонь, я подношу ее к губам и нежно целую.
— О, Джек. Это все моя вина. Ты будешь так зол, когда услышишь, что происходит любимый. — Наклонившись, я целую его в щеку. — Я так сильно тебя люблю. Мысль о том, что я тебя потеряю, пугает меня до ужаса. Я даже не знаю, что бы я без тебя делала.
— Не волнуйся… кексик, — медленно хрипит он.
Задыхаясь, я вскакиваю на ноги и сжимаю его руку.
— О, Боже, Джек. — Он облизывает сухие губы и пытается открыть глаза, хрипло хрипя. Я вижу, что это дается с огромным трудом. — Тебе нужно отдохнуть, — бормочу я, обхватив его лицо.
Он облизывает губы и прочищает хриплое горло.
— Ты не… избавишься от меня… так легко.
Я смеюсь и плачу одновременно.
— Ты чертовски прав, не избавлюсь. Я планирую, что мы будем вместе, пока не состаримся и не поседеем, и все не обвиснет. Никто и ничто не отнимет у меня этого.
Он пытается что-то еще сказать, но его дыхание замедляется, и он отключается. Облегчение нахлынуло на меня, и я улыбаюсь. Джек — боец, и всегда им был. Брайан не знает, во что ввязался.
Мой пульс учащен, я достаю телефон. Провоцировать Брайана, возможно, не лучшая идея, но он должен знать, что не победит.