Литмир - Электронная Библиотека

— Да будешь тут спокоен, когда можешь не у дел остаться! Ему б сейчас свою пташку прижать, обогреть… Может и сам успокоился бы. — Шёпотом поделился мыслями один из идущих впереди.

— Ага, а тут ему против чешуи да по всей морде! Жёнушка-то видали, как руку расклевала? Такую, пожалуй, прижмёшь! Если не глаза, то печень выклюет. — Закончил беседу четвёртый.

Когда в мои комнаты наконец-то дотащили клетку, я юркнула в дальний угол. И так еле-еле уворачивалась от любопытных, пока шли через двор замка, зал и поднимались по лестнице. Я видела несколько раз мелькнувшее взволнованное лицо Рубика. Свона и Иза попытались пройти в комнату.

— Если моей жене что-то понадобится, я сам ей помогу. — Остановил их лорд.

В комнате появился просто монументальный стол, на который и поставили клетку.

— Вот, лорд, накопали. — Забежал в комнату Карл. В руках он держал небольшой горшок.

— Я не знаю, что вы едите, будучи птицей. — Подошёл к клетке лорд. — Тут зерно, черви, яблоки, тыква… Не уверен, что враны едят тыкву, но как-то давно видел.

Гаркар отодвинулся к противоположной стороне клетки.

— Кажется, леди не голодна, — протянул Карл.

— Как это не голодна? Она с утра не успела даже позавтракать! Целый день голодная, да ещё и после ледяной воды. Её бы сейчас в горячую воду, но я понятия не имею, как засунуть птицу в бэнью. — Признался лорд, и я начала беспокоиться за врана. — Вопрос как её кормить?

К счастью Гаркара, в этот момент в окно влетели Рарк и Тикар. Тикар сжимал в лапах небольшую тушку. Я ждала, что лорд сейчас скривится или как-то покажет, что наблюдать за тем, как вран, которого он считал собственной женой, расклёвывает добычу Тикара, ему неприятно. Но нет, лорд наблюдал за Гаркаром с тем же умилением, с каким в обители смотрели на опустошавших тарелки только прибывших новых воспитанниц.

— Ну, слава небу! Значит, птичкой мы предпочитаем свежее мясо! Отлично. — Улыбался лорд. — Карл, утащи это всё отсюда. Яблоки только оставь и сухари. Их может княжна тоже поклюёт. Пойдём, отдам распоряжения на завтра и навещу Мрака, а то уже скоро ночь на исходе.

Стоило лорду закрыть за собой дверь, как Гаркар раскрыл крылья и обернулся чётко ко мне.

— Рррак, ккраарк! — удивление и возмущение причудливо переплетались в птичьем клёкоте.

— Прости, Гаркар. Но придётся тебе побыть мной, пока я не придумаю, как тебя вытащить! — прошептала я, быстро жуя.

Лорд был прав, голод давал о себе знать, а когда представиться следующая возможность перекусить, не раскрывая себя, я не знала.

Глава 16

Пока я старалась как можно быстрее набить живот, дверь в мои покои тихо приоткрылась. Пятясь вперёд спиной и старательно что-то выглядывая в коридоре, в комнату проскользнул Граник. В руках у него была тарелка, накрытая полотенцем.

— Княжна, — шёпотом позвал он оглядываясь. — Нууу, княжна! Надолго в конюшнях лорд не задержится. Хватит прятаться, и ешь давай! Я же никому не рассказал, что вранов у тебя три. Да и этого я узнал. И не выдал.

— А ловить помогал, и не предупредил! — высказалась я.

— Тише ты! У Эдгара слух знаешь какой! Молча ешь! — всё время оглядывался на дверь драконёнок. — А то придумала, драпать голодной! Вот как я тебя предупредить должен был? Сказать лорду, ты дядя, подожди, я твою жену предупрежу, в какую сторону ей от тебя бежать?

Я не отвечала, стараясь побыстрее опустошить тарелку. Куски жареного мяса вперемешку с мелко порезанными и тушёными листами капусты.

— Слушай, ты не злись на него, а? Вспылил он знатно, но что ж ты ему теперь за это всё нутро выклюешь? — продолжал драконёнок. — Ты пойми, ему этот конь…

— Как для самой княжны её враны. Ты это хотел сказать? — я чуть не подавилась, когда поняла, что Рубик увлёкся, и не заметил вернувшегося лорда.

— Нуууу, наверное. — растерялся драконёнок, и бочком-бочком протиснулся мимо лорда и сбежал.

Я с тоской посмотрела на тарелку, там ещё оставалось пару ложек. И хоть живот уже раздулся, я бы их всё-таки доела. Хорошо, что отвод глаз я не сняла. А то была бы сейчас картина маслом.

Лорд проводил Граника взглядом и прикрыл дверь. После этого подошёл к столу и уселся рядом с клеткой.

— Мрак для меня, конечно, не то же самое, что семья, но он, наверное, был единственным по-настоящему близким мне существом. — Тихо рассказывал лорд Гаркару. — Он никого к себе не подпускал, его все боялись. И сейчас боятся. А тебя он выделил, принял. Даже за помощью к тебе потянулся. От того, наверное, я больше и разозлился, что это как удар в спину. Но ведь дело не в этом, да? И не в том, что я не разобрался и обвинил тебя. А в чём?

— Крарк! — отодвинулся от лорда внимательно слушавший его Гаркар.

И вот правда, вот какого ответа ожидал лорд? Что ему вран сейчас человеческим голосом всю правду матку выложит?

— Ревновать ты не должна. Я тебе клялся, и своей чести марать не намерен. Да и решение этой ситуации я объявил при всех ещё на берегу. — Пытался сам себе ответить лорд. — Либо обиделась, посчитав, что я не проявил должного внимания и уважения и не подтвердил твою власть днём, да и у загона голос повысил. Либо это из-за моего обещания наказать. Ты испугалась, да? Боишься теперь? Как же сложно.

Очень хотелось поддержать лорда и тоже, как и он, тяжело вздохнуть. Вот как этому дракону объяснить, что дело не в страхе. Это кто ж ему сказал, что я позволила бы себя наказать ни за что ни про что? Я так-то охотница и воин. И может, с клинками я не очень управляюсь, но метко пущенный в переносицу камешек тоже доходчиво объяснит, что руки распускать не следует.

А дело в том недоверии, из-за которого вся беда. Ну, какой толк из этого брака выйдет, если чтобы не случилось, я первая виноватой считаться буду? И что же, я на каждый чих оправдания готовить должна? А если свидетелей не будет, или промолчат, тогда что?

Может, рано драконы свадьбы решили гулять? Может подождать следовало, перемирие для начала заключить, лет так на десять хотя бы. Так без гарантий такие договора не заключаются.

Чувствую себя как в сказке про глупого петуха, что кухарке напоминал, чтоб она воду посолила, поперчила, да трав пряных добавила. А потом только спросил, а для чего та вода.

— "Так на бульон, — ответила сказочная кухарка.

— Какой бульон? — спрашивал петух.

— На куриный. — Вздохнула кухарка.

— Так у тебя кроме меня и кур-то нет. — Смеялся петух".

Вот и я, похоже, как тот петух, подсказывала кухарке как куриный бульон готовить.

А лорд тем временем внимательно рассматривал Гаркара, и старался незаметно для врана прикоснуться к перьям. Гаркар старался убрать крыло подальше и понемногу отступал, с подозрением косясь на лорда.

— А давай с самого начала начнём, а? — вдруг предложил Гаркару лорд. — Ты и я, как будто вот всего этого не было? Вдвоём к алтарю сходим, я тебе на камне пообещаю, что никогда тебя не трону. Никаких наказаний, пташка.

— Каррк, каррак, крак! — завозмущался вран.

И я была с ним согласна. Лучше бы он пообещал выслушивать и разбираться, прежде чем обвинять, тогда до обещаний наказать и дело бы не дошло.

— Ну, а кто ты, как не пташка? — по-своему понял Гаркара лорд. — Красивая девочка. Очень. С умными глазками. Ты красивая даже когда злишься.

Я забилась в угол рядом с камином и уткнулась в охапку травы. Живот и так побаливал от переедания, да ещё и с такой скоростью. А из-за попыток сдержать смех и вовсе стал каменным. Мне казалось, что ещё немного комплиментов от лорда, и Гаркар начнёт от него шарахаться при каждой попытке подойти.

Нет, я своих вранов не обделяла ни заботой, ни добрым словом. Но чтоб так мёдом заливать! Не выдержав признаний лорда, Гаркар спрятал голову под крыло, что-то каркнув. Муж посчитал, что это я сменила гнев на милость.

— И тебе добрых снов, Мирра! — спать лорд завалился в мою постель и так, чтобы видеть врана. — Завтра надо будет подставку для птиц сюда перенести. А то твои враны ютятся, как придётся. А ещё нужно перекрыть решётками каминную трубу. Тогда я смогу выпускать тебя из клетки хотя бы в этой комнате. Ладно, до завтра, княжна.

22
{"b":"932161","o":1}