Литмир - Электронная Библиотека

— Спасибо, — кивнул Равьер.

— Вам нельзя терять время, — добавил Онтор. — Сейчас осень, но в наших горах на перевалах рано выпадает снег. Чем раньше вы отправитесь в путь, тем лучше.

Он поклонился и вышел.

— Онтор не раз выполнял важные поручения его величества Когара, — кратко пояснил ювелир.

Затем он добавил

— Я прикажу подготовить вам в дорогу все необходимое. Думаю, за пару дней все будет готово.

— Но как же Элма? — Виола даже представить не могла, что придется расстаться с пожилой женщиной.

— Госпожа Элма может остаться в нашем доме, здесь о ней позаботится лекарь, и она сможет спокойно дождаться вашего возвращения, — сказала Марга.

* * *

Девушка вместе с Маргой зашли в комнату к Элме, которая, оперевшись на подушки, уже что-то вязала, быстро постукивая деревянными спицами.

— Виола, но прилично ли молодой девушке отправляться в путь в компании двух мужчин? Что бы на это сказал мастер Бернт?— Элма, отложив вязание, всплеснула руками.

— Элма, разве не эти мужчины помогли нам спастись и оберегали нас всю дорогу? Я думаю, что они не хуже Майса смогут защитить меня в случае необходимости.

— Ах, если бы я только могла отправиться с вами, но, боюсь, пока я только обуза для всех, — добрая женщина вытерла глаза.

— Когда поправлюсь, госпожа Марга, я смогу вам хорошо помогать по дому, ведь я много лет работаю экономкой у мастера Иохима, — всхлипнула она, глядя на Маргу.

— Госпожа Элма, не беспокойтесь ни о чем, — улыбнулась хозяйка. — Мне хоть будет с кем поговорить о Шимаруте, я ведь бывала там несколько раз.

* * *

Через пару дней путников ожидала крытая повозка, запряженная парой выносливых лошадей.

Марга настояла, чтобы Виола взяла собой зимний плащ, подбитый беличьим мехом, и красивые тепыле сапожки. Мужчины благодаря гостеприимству Зилида тоже приобрели теплую одежду, а еще кинжалы и мечи.

Ювелир предложил им взять в сопровождающие своего охранника, но Равьер с Дайнисом отказались.

— Господин Зилид, вы и так много сделали для нас. Поверьте, мы способны за себя постоять.

Виола заглянула в повозку.

Внутри повозка была обита плотной тканью со слоем войлока, на сиденьях лежали мягкие подушки. Ехать в ней будет гораздо удобнее, чем в крестьянской телеге.

Ювелир Зилид снабдил их деньгами, заверив, что этой суммы должно хватить на дорогу.

Перед отъездом Виола заглянула в комнату к Элме.

Пожилая женщина, обливаясь слезами, прижала девушку к себе.

— Храни тебя светлая богиня, девочка моя, — всхлипывала она.

— Спасибо, Элма, за то, что ты всегда заботилась обо мне, — тихо сказала Виола.— Мы вернемся из храма Эри, а потом отправимся домой.

Она отдала письмо для отца господину Зилиду.

Равьер тоже передал ювелиру плотный конверт, адресованный оружейному мастеру Гираму в Алуэте. Они заранее договорились с Эдриком, что будут поддерживать связь через оружейника, чтобы не вызвать лишних слухов и подозрений. В письме брату он кратко сообщил, что на «Ласточку», напали пираты, но они с Дайнисом сумели бежать и сейчас находятся в Кхесе. Отсюда они направятся в храм Эри.

Равьер попросил оказать помощь семьям капитана Тиция Мерта и всем морякам «Ласточки», которые храбро сражались и, скорее всего, погибли. Еще Сторд перечислил ему имена четырех солдат итерлейского гарнизона, которые тоже плыли на корабле. Их семьям, кроме оказавшегося трусом Чимара, Равьер тоже попросил назначить пенсию. Также он походатайствовал и о награде для ювелира Зилида из Кхеса. Помощь этого человека была бесценной. Равьер знал, что Эдрик выполнит его просьбы.

— Пусть хранит вас светлая Кайниэль, — Марга подняла кверху ладонь, и путешественники последовали ее примеру.

— До свидания, господин Зилид, госпожа Марга, — путники попрощались и от души поблагодарили гостеприимных хозяев.

Сторд, натянув кожаные перчатки, взял в руки вожжи и сел на облучок.

Равьер взобрался в повозку и подал руку Виоле, чтобы помочь девушке.

Ее пальцы были тонкими и изящными.

Впереди верхом на гнедой лошади гарцевал немногословный охранник Зилида, который, по распоряжению ювелира, должен был сопровождать их до выезда из Кхеса.

Повозка мягко тронулась. Копыта лошадей мерно зацокали по мощеной дороге, в такт сердцу Виолы. Они отправлялись вперед к таинственному храму Эри.

Глава 24

По бокам повозки были небольшие оконца, и Виола с любопытством рассматривала окраины Кхеса, где округлые домишки из обожженной глины лепились уже кое-как, словно кто-то разбросал горошины из огромного стручка, и они раскатились во все стороны.

Она старалась не обращать внимания на то, что неподалеку сидит Амьер, но всем телом чувствовала этого мужчину, ей было неловко, несмотря на все заверения, данные Элме.

Словно почувствовав ее напряжение, Амьер заговорил:

— Госпожа Виола, расскажите, пожалуйста, о Шимаруте. Всегда хотел там побывать.

Преодолевая смущение, она начала рассказывать о Бирюзовом городе, ласковом море и солнечных улицах, Зеленой башне и белоснежной ратуше.

Амьер слушал внимательно, иногда задавая короткие вопросы, и Виола увлеклась. С горечью она поняла, как сильно соскучилась по родным местам.

В это время повозку сильно качнуло со стороны девушки, и она буквально упала на грудь Амьеру. Почувствовав крепкую мужскую грудь, девушка залилась краской. Она ощутила слабый запах сандалового дерева, а еще заметила нити седины на висках мужчины.

Амьер, словно ничего не произошло, бережно поддержал ее, и она снова села на свое место.

Но не успели они проехать немного, как повозка снова наклонилась, и теперь уже Амьера бросило на Виолу. Рукой он случайно задел грудь девушки.

Отстранившись, мужчина пробормотал:

— Извините, госпожа Виола.

А затем заорал:

— Сторд, ты что, совсем дороги не видишь⁈

Повозка остановилась, и Дайнис, подойдя, виновато сказал:

— Амьер, здесь рытвины на каждом шагу…

— Давай я пока буду править, — и Амьер, натягивая кожаные перчатки, выскочил наружу.

На его место взобрался Сторд.

Он оказался очень приятным попутчиком, ненавязчивым, но хорошим рассказчиком. Дайнис поведал Виоле забавные истории о своем детстве, оказалось, он был одним из младших сыновей в многочисленном семействе барона Сторда.

Также он немало знал и про Алуэту. Девушка слушала Дайниса с удовольствием и даже рассмеялась несколько раз. Казалось, он совершенно не замечает того, что ее лицо обезображено следами от ожогов, проявлял внимание иинтерес к ее словам. С нимбыло легко,отметила про себя Виола.

Повозка несколько раз останавливалась по дороге, и путник могли отдохнуть или перекусить захваченными припасами, которые Марга сложила в две большие корзины. Переночевали они на придорожном постоялом дворе, причем комната Виолы была рядом с покоями для мужчин. Так попросил Амьер, объяснив, что при необходимости они будут рядом.

Утром путники продолжили свой путь. Виола наспех уложила волосы в причудливую косу. Элма не раз говорила, что ее волосы очень красивы. Может быть, это заметит и Амьер… Она знала, что выглядит непривлекательно в глазах любого мужчины, ловила на себе любопытные и сочувствующие взгляды, но почему-то Амьеру ей хотелось нравиться.

Дайнис и Равьер несколько раз менялись местами, управляя повозкой по очереди. С Дайнисом Виола чувствовала себя легко и свободно, но когда в повозку забирался Амьер, ее охватывало смущение.

Стало холоднее, несмотря на то, что была ранняя осень. Впереди темной цепочкой уже показались далекие вершины гор, но, казалось, они ни на шаг не приблизились к ним к концу второго дня путешествия. Лишь стали проступать отдельные темные зубцы, искривленные, как зубы дракона. На самых высоких белел снег. Где-то там затерялся загадочных храм Эри.

Сегодня Амьер, сев в очередной раз в повозку, спросил ее:

39
{"b":"931903","o":1}