Литмир - Электронная Библиотека

— Ты и спишь с кастетом, Майс? Или с кинжалом?— насмешливо спросил его Сторд.

— Там на нижней палубе полно всякого сброда, — проворчал Майс. — И неизвестно еще, какие люди на верхней.

— Думаешь, кинжал поможет тебе? — Дайниса рассердило то, что верзила невежливо ответил Равьеру.

— Всегда помогал, — буркнул Майс.

— Давай проверим, — предложил Дайнис.

— Сторд, прекрати, — одернул его Равьер.

— Хочу немного поразмяться,— беспечно ответил Дайнис.

— Не стоит размахивать оружием на борту, — предупредил Равьер.

— Как скажешь, Амьер. Но давай попробуем хотя бы схватку без оружия? Ты знаешь хоть один прием, парень? Что ты будешь делать, если окажешься без кинжала?

— Давай проверим, — буркнул Майс.

Он скинул свой плащ и бросил на палубу. Затем отстегнул от пояса кинжал. Сторд поступил также.

Два сильных мужчины стали кружить друг возле друга, присматриваясь и примериваясь друг к другу. Со стороны это было похоже на какой-то странный танец.

Майс наконец сделал бросок, но Сторд ловко увернулся и заломил здоровяку руку.

— Давай еще, — разозлился Майс, и схватка продолжилась.

Сторд ловко уворачивался и оказывался всегда немного не в том месте, где намеревался его схватить Майс.

Охранник обычно действовал силой и напором, но здесь ему попался ловкий и хитрый противник. Он то отскакивал чуть в сторону, то приседал, когда Майс заносил руку для удара.

На этот раз Майсу почти удалось схватить Сторда, но вдруг он почувствовал толчок ногой по голени и, потеряв равновесие, упал на деревянную палубу.

— Что здесь происходит? — рявкнул появившийся капитан Мерт.

— Мы решили немного поразмяться, господин капитан, — беспечно ответил Сторд, подавая руку Майсу, чтобы тот поднялся с палубы.

— Если у вас, господа, так много силы, то могу отправить вас поработать веслами вместе с матросами. Мне не нравится, что ветер меняется.

— Господин Мерт, это правда, что один из кораблей ночью отбился от нас? — спросил Равьер.

— Да, к сожалению. Мы не можем сейчас отправиться на его поиски, потому что ветер слабеет и нам нельзя терять время. Думаю, по приорам его капитан сможет нас догнать либо самостоятельно добраться в Маштар.

Капитан спустился вниз.

Сторд обратился к Майсу:

— Ты действительно рассчитываешь только на свою силу, но я могу научить тебя паре приемов, чтобы ты лучше защищал свою госпожу.

— Хорошо, — кивнул Майс, потирая ушибленную спину…

— Светлого дня, дамы — поприветствовали мужчины Элму и Виолу, вышедших на палубу.

Девушка узнала хрипловатый голос человека, который вчера не дал ей упасть. Она поздоровалась и, чтобы сгладить неловкость, спросила:

— Куда вы держите путь, господа?

— Мы отправляемся в Серебряный храм вместе с моим другом Стордом, а затем хотели бы посетить место, где раньше стоял старинный храм Эри.

— Я тоже очень хотела бы туда попасть,— Виола сама не знала, почему она не боится разговаривать с незнакомцами, лиц которых не видит.

— Давайте тогда держаться вместе, госпожа…— мужчина с хрипловатым голосом замолчал, видимо не зная, как к ней обратиться.

— Меня зовут Виола. Виола Бернт. Со мной мои спутники — Элма и Майс.

Дорогие читатели, чтобы не возникало путаницы у тех, кто не читал мой роман «Чужая невеста для сына герцога», напоминаю, что Равьер — это настоящее имя пилигрима Амьера

— Меня зовут Виола Бернт. Со мной мои спутники — Элма и Майс.

— Нас зовут Амьер и Дайнис, госпожа Виола, — раздался низкий голос второго мужчины.

— Госпожа Элма, Виола ваша дочь? — спросил Амьер. Девушка уже запомнила его голос — хрипловатый, но теплый.

— Элма заменила мне мать, — ответила Виола. Почему-то с этими людьми ей хотелось быть откровенной.

— Что вы слышали о храме Эри? — задала она волнующий ее вопрос.

— Нам говорили, что там живут маги, которые, возможно, помогут исцелиться моему другу от последствий ожогов, — послышался голос Сторда.— Решили вот сами проверить, правда это или небылицы, о которых болтают досужие люди.

— Мой лекарь господин Никомер тоже говорил мне о том, что иногда возле храма Эри случаются чудеса, — проговорила Виола.

— У нас в Алтуэзии есть поговорка: даже луна может светить, когда нет солнца, — сказал Амьер. — Я думаю, это про надежду, госпожа Виола.

— Я должна была поехать в Алуэту, — задумчиво сказала девушка.

— Почему же вы сейчас на «Ласточке»? — спросил Сторд.

— Меня бросил жених, когда я лишилась зрения.

Виола ощутила легкий толчок в бок, очевидно, Элме не нравилось то, что она решила немного пооткровенничать.

В это время она услышала восклицание Амьера:

— Тхоргх, Дайнис, ты только погляди, что это там впереди!

— Что там? — спросила Виола.

— Никогда такого не видел, — ответил Сторд. — Госпожа Виола, невероятное зрелище — на нас по морю надвигаются серые клубы тумана. Если бы море могло гореть, я бы подумал, что это пожар. Но туман движется полосой прямо в нашу сторону.

Виола услышала ругань и топот ног рядом, но не могла видеть, что происходит.

— Господин капитан, что происходит? — взволнованно спросила Элма.

Видимо, появился капитан Мерт.

— Сейчас матрос залезет на мачту, посмотрит вперед. На нас идет облако тумана, пока трудно сказать, что это такое.

Через пару минут сверху раздался крик:

— Господин капитан, этот туман приближается к нам.

Мерт выругался.

Виола вдруг почувствовала слабый горьковатый запах трав, который становился все явственнее.

— Что это? — спросила она, обращаясь ко всем сразу.

И в это время голос сверху закричал:

— Господин капитан, кажется, там в тумане несколько лодок! Они идут прямо на нас.

— Это пираты, — выругалсякапитан Мерт.

— Дамы, спрячьтесь в каюте, закройтесь и никуда не выходите. А вы, господа, если умеете драться, понадобитесь мне на нижней палубе.

— Не сомневайтесь, господин Мерт, мы умеем драться, — послышался низкий голос Сторда. — У нас с собой мечи и кинжалы.

Элма, причитая, потащила девушку в каюту.

— Помоги нам, светлая богиня, — всхлипывала она.

Глава 13

Равьер никогда в жизни не видел такого. По морю прямо навстречу «Ласточке» двигалась ровная стена клубящегося густого тумана. С палубы невозможно было разглядеть, что в ней таится. Но по краям туманной стены все также ровно катились волны, а по небу плыли светлые облака, которые скрывались, попадая в сгусток сероватой пелены.

Он замешкался на мгновение, зачарованный необычным зрелищем, а потом схватил свой меч и вслед за Дайнисом стал быстро спускать по деревянной лестнице на нижнюю палубу, где уже слышались громкие команды капитана Мерта, повторяемые его помощником.

— Канониры (1) к пушкам! Освободите палубу, пилигримов спрятать в трюм, чтобы не мешали. Освободите нижнюю палубу! Зарядить мушкеты! Целиться только наверняка! Готовимся оборонять правый борт!

Началась суматоха, пилигримы заметались, хватая свои нехитрые пожитки. Путаясь в длинных плащах, они, схватив посохи, один за другим бежали к открытому квадратному люку трюма и скрывались в чреве корабля.

Матросы заряжали мушкеты (2), кто-то выхватывал сабли и кинжалы.

Два десятка моряков приготовились защищать «Ласточку». Среди них было и несколько пилигримов, севших вместе с ними на корабль. Дайнис признался, что по приказу Эдрика взял пятерых солдат из итерлейского пограничного гарнизона, сейчас они тоже сжимали в руках мечи.

Сторд, насвистывая веселую песенку, стоял рядом с Равьером, поигрывая тяжелым двуручным мечом. За поясом у Дайниса был кинжал, а где-то в одежде наверняка был спрятан и другой.

Для него, капитана гвардии Алуэты, азарт боя был привычен.

Дайнис Сторд с детства жил при дворе герцога Ирвика, где обучался боевым искусствам вместе с Эдриком, младшим братом Равьера, и еще несколькими сыновьями небогатых дворян. Капитан Поль, седой ветеран, учил мальчиков обращаться с луком, кинжалом, мечом, а также разным приемам рукопашной схватки.

20
{"b":"931903","o":1}