Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— Сию минуту.

РАЗВЯЗЫВАЮЩАЯ ОГОВОРКА

ПОЛОЖЕНИЕ В ДОГОВОРЕ, ПОЗВОЛЯЮЩЕЕ ОДНОЙ ИЗ СТОРОН ОСВОБОДИТЬСЯ (ВЫЙТИ) ИЗ КАКОГО-ЛИБО ОБЯЗАТЕЛЬСТВА ПРИ НАСТУПЛЕНИИ ОПРЕДЕЛЕННОГО СОБЫТИЯ

Элизабет

Я одета как стриптизерша.

Единственная приличная вещь в моем шкафу, которую я смогла найти, чтобы надеть, — это красное платье длиной до колен с низким V-образным вырезом и бежевыми туфлями на платформе. К счастью, мой черный блейзер придал ему несколько респектабельный вид.

С другой стороны, двое мужчин напротив меня в метро бросали в мою сторону долгие, жаждущие взгляды, так что, возможно, мне стоило выбрать джинсы и футболку.

— Извините, — я улыбнулась женщине в толстовке университета Хадсона.

Она подняла бровь, но наушники не вынула.

— Могу я, пожалуйста, воспользоваться вашим телефоном на секунду? — спросила я. — Мне нужно сделать быстрый звонок на новую работу и…

— Помогите! — она закричала! — Помоги-и-ите! Она пытается украсть мой телефон!

— Что? Я буквально только что спросила вас, могу ли я им воспользоваться.

— Эта дамочка пытается украсть мой телефон! — она закричала еще громче, и я отошла назад, прокладывая себе путь в другой вагон метро.

Я ухватилась за поручень, изо всех сил пытаясь удержаться на ногах.

— Ну же, ну же, ну же-е… — пробормотала я, когда поезд с грохотом пронесся по туннелю.

Как бы я ни была зла на Фрэнка, я не позволила ни одной слезинке упасть из моих глаз.

После этого между нами стопроцентно все было кончено, и никаких извинений не хватит, чтобы я подумала о том, чтобы снова быть с ним.

Я двинулась к дверям, когда поезд подъехал к станции «Parker International Hotel». Я поспешно поднялась по эскалатору и вошла в сверкающий холл отеля.

— Доброе утро, мисс, — сотрудница стойки регистрации улыбнулась мне. — Чем я могу вам помочь сегодня?

— Я, эм… — я вспомнила сумасшедшую кричащую леди. — Я потеряла телефон, когда выезжала из своего номера. Могу ли я воспользоваться вашим конференц-залом, чтобы распечатать свой посадочный талон?

— Конечно, — сказала она. — Он находится в конце коридора рядом с лифтами.

Я поспешила в указанном направлении и тут же проверила свою электронную почту, готовая извиняться и молить о пощаде за опоздание, но меня ждала только одна тема.

Тема: Ваш первый рабочий день…

Отправитель — Дэмиен Картер.

Я на несколько мгновений уставилась на экран, размышляя, не менеджер ли это по персоналу фирмы, который увольняет меня еще до того, как я успела приступить к работе.

Сделав глубокий вдох, я заставила себя открыть письмо.

Тема: Ваш первый рабочий день…

Дорогая мисс Таннер,

Сейчас девять часов утра, а это значит, что вы уже на два с половиной часа опоздали в свой первый рабочий день в «Гамильтон и партнеры».

Во время собеседования вы поэтично рассказывали о своей одержимости «приходить вовремя» и обещали быть «на сто процентов ответственной», но, очевидно, это гребаная ложь.

Но, если честно, я тоже солгал вам во время собеседования. Я сказал вам, что рад «познакомиться» с вами, но, думаю, сейчас самое время признать, что мы уже встречались.

Вы посещали мой онлайн-курс в Гарварде, но так и не сдали итоговую работу. Вместо этого вы прислали мне грязный список, который предназначался вашему парню: «Вещи, которые я хочу, чтобы ты сделал со мной в постели».

Я поставил вам пятерку за забавность, но для справки: если вам приходится умолять мужчину «опуститься на колени (перед вами)» или «подарить вам ночь оргазмов, шепча на ухо всякие гадости», то вы, вероятно, трахаетесь не с тем парнем.

Тем не менее, когда вы все-таки решите появиться на работе, я ожидаю, что вы будете обсуждать закон, а не что-то личное. Я не хочу, чтобы вы принимали мои редкие минуты доброты за слабость (у меня нет ни одной). На самом деле, это письмо, вероятно, самый длинный отрезок слов, который я когда-либо скажу вам.

Не мешайте мне, и я не буду мешать вам.

Теперь, когда наше формальное знакомство закончено, я предположу, что вы сейчас направляетесь в мой офис.

Добро пожаловать в фирму,

Дэмиен Картер

О МОЙ ГРЕБАНЫЙ БОГ…

НАРУШЕНИЕ ОБЩЕСТВЕННОГО ПОРЯДКА

1) ДЕЙСТВИЯ, НАРУШАЮЩИЕ ПОКОЙ ОКРУЖАЮЩИХ; 2) МЕЛКИЕ УГОЛОВНЫЕ ПРАВОНАРУШЕНИЯ, ТАКИЕ КАК ПЬЯНСТВО В ОБЩЕСТВЕННЫХ МЕСТАХ, БРОДЯЖНИЧЕСТВО, НАРУШЕНИЕ СПОКОЙСТВИЯ, ГРОМКИЕ УГРОЗЫ ИЛИ ВЕЧЕРИНКИ

Дэмиен

Элизабет вошла в фирму в пять минут пополудни, слегка покачиваясь на высоченных шпильках и придерживая черный блейзер.

Может, хоть сейчас у нее хороший секс?

Ее глаза встретились с моими, когда она проходила через вестибюль, и я жестом попросил ее встретить меня у лифта.

— Доброе утро, мистер Картер, — сказала она.

— То есть, полудня?

— Да, полудня, — она покраснела. — Я очень извиняюсь за это и надеюсь, что вы не будете держать на меня за это зла.

— Вы получили мое письмо?

Она снова покраснела.

— Да.

— Хорошо, — я отпил свой кофе. — Хочешь назвать мне правдоподобную причину, по которой кто-то рискует опоздать в свой первый рабочий день?

Ее губы сложились в идеальную букву «О», и я представил, как они будут обхватывать мой член.

Ладно, вы должны уйти, мисс Таннер.

Я был полон решимости уволить ее в конце этого месяца, что бы ни говорил Эндрю.

Прошло несколько секунд, но с ее губ не сорвалось ни слова.

— Дайте угадаю, — сказал я, когда мы вошли в лифт. — Ваша машина наконец-то сломалась, и вам пришлось толкать ее сюда?

— Нет, это… — она покачала головой. — Это совершенно непростительно и никогда больше не повторится.

— Лучше бы не повторялось, — я старался не смотреть на нее, пока мы ехали на пятнадцатый этаж. — Официальная экскурсия будет позже, так как мы отстаем от графика. Достаньте свой телефон и запишите эти заметки, потому что я не люблю повторяться.

Я ждал, что она сделает это, но она достала из сумочки ручку и бумагу.

— Мисс Таннер, — сказал я, — вам нужно воспользоваться телефоном.

— Сегодня у меня нет телефона. Кто-то украл его, — она сделала паузу. — Они украли и мою машину.

— Возможно, они оказали вам услугу, сделав последнее, — сказал я. — Значит, ручка и бумага.

Она выжидающе посмотрела на меня, в ее потрясающих глазах снова мелькнул знак «осторожно», и я потерял ход своих мыслей.

Ладно. Мне нужно найти способ уволить вас к концу этой недели.

ОБНАРУЖЕНИЕ

ВСЕ УСИЛИЯ СТОРОНЫ ИСКА И ЕЕ АДВОКАТОВ ПО ПОЛУЧЕНИЮ ИНФОРМАЦИИ ДО СУДЕБНОГО РАЗБИРАТЕЛЬСТВА ЧЕРЕЗ ТРЕБОВАНИЯ ПРЕДСТАВЛЕНИЯ ДОКУМЕНТОВ

Элизабет

Мои каблуки стучали по мраморному полу фирмы, пока я следовала за мистером Картером из офиса в офис. Я не была уверена, что странные взгляды, которые на нас бросали другие юристы, относились к нему или ко мне, но у меня было ощущение, что сегодня не будет приветственного комитета.

— Вы единственная первогодка, которую мы наняли в этом сезоне, и вы самый молодой человек в нашем штате, — сказал мистер Картер, ведя меня по коридору. — Но это не значит, что мы будем снисходительны к вам, это ясно?

— Ясно.

— Я работаю минимум восемьдесят часов в неделю, и раз уж нас поставили в пару, значит, и вы должны делать то же самое.

— В моем письме с предложением о работе было сказано, что я должна буду работать только шестьдесят часов в неделю.

— Некоторые из моих клиентов могут обращаться за срочной помощью в нерабочее время, — он продолжал говорить, не обращая внимания на мое замечание. — Вы будете путешествовать со мной, когда это произойдет. У вас есть вопросы?

— Да, — я посмотрела на свой блокнот. — У меня их довольно много.

— Очень жаль, — он не дал мне шанса задать их. — Каждую неделю у меня может быть несколько судебных заседаний, ряд показаний, исследований и встреч, и двух одинаковых недель не бывает.

9
{"b":"926357","o":1}