Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— Я пас, — зашипела она. — Я хочу получить настоящее задание, мистер Картер, и хочу получить его сейчас.

— Я дал вам одно, — сказал я, сузив глаза. — Возвращайтесь в кафе и следите за зданием напротив.

— Дайте мне настоящее задание, — подошла она ближе. — А если нет, то…

Я не стал спрашивать: «То что?»

У нее не было никаких рычагов влияния в этой ситуации.

— Я дам вам пять секунд, мисс Таннер, — сообщил я. — К тому времени, как я закончу отсчет, вы покинете мой кабинет и убережете себя от огромной ошибки в начале своей карьеры.

— Мой покойный дедушка был судьей, — ответила она. — Он был бы потрясен, узнав, что я работаю с таким адвокатом, как вы.

— Что ж, поступите благородно и уйдите.

— Хотите знать, что с ним случилось?

— Я уверен, что вы собираетесь мне рассказать.

— Он приговорил преступника к заслуженным двадцати годам федеральной тюрьмы за кражу миллионов долларов у правительства, — сказала она. — Преступник решил, что ему не понравился приговор, и напал на него в открытом суде.

Я скрестил руки, не понимая, к чему она клонит.

— Его адвокат по делу о нападении, такой же грязный, как и вы, использовал пункт о невменяемости и сумел его за это отмазать.

— Во-первых, на этой планете нет человека, похожего на меня, — отрезал я. — Во-вторых, нужно быть сумасшедшим, чтобы напасть на чертова судью, так что я не удивлен, что он отделался. В-третьих, в своем эссе вы упомянули, что в вашей семье нет никого, кто работал бы в юридической сфере, а ваш дедушка — ваш «любимый член семьи — жив и управляет фермой в Пенсильвании». Эта история о «почтенном судье» — правда, или вы подделали ее, как и рекомендательное письмо?

— Это реальная история.

— Но это ведь не ваша история?

На этот вопрос ответили ее раскрасневшиеся щеки.

— Ладно, я так и думал, — я посмотрел на часы. — Спасибо за прекрасную сказку, мисс Таннер. А теперь возвращайтесь в это чертово кафе. Время идет.

ШТРАФНЫЕ УБЫТКИ

УБЫТКИ, ПРИСУЖДАЕМЫЕ В СУДЕБНОМ ПРОЦЕССЕ В КАЧЕСТВЕ НАКАЗАНИЯ И ПРИМЕРА ДЛЯ ДРУГИХ ЗА ЗЛОНАМЕРЕННЫЕ, ЗЛОБНЫЕ ИЛИ ОСОБО МОШЕННИЧЕСКИЕ ДЕЙСТВИЯ

Дэмиен

Когда я вошел в свой кабинет в четверг утром, Эндрю сидел в моем красном кресле, сделанном на заказ, и писал в блокноте.

— Что ты делаешь? — спросил я.

— Я пишу о вас отчет, мистер Картер, — сказал он. — Я достаточно долго позволял твоему токсичному поведению оставаться незамеченным в нашей фирме.

— О чем, черт возьми, ты говоришь?

— Отдел кадров получил срочную и официальную жалобу на тебя.

— От кого?

— От анонимного сотрудника по имени Элизабет Таннер.

— Тебе нужно посмотреть определение слова «анонимный», — я сделал паузу. — Она настучала на меня?

— Ей кажется, что ее партнер не уважает ее время и талант, — он посмотрел на меня с бесстрастным лицом. — Поэтому, как человек, которому небезразличны эмоции и чувства каждого в этом здании, я боюсь, что мне придется наказать тебя.

— Хорошо, — я скрестил руки. — Дай мне знать, когда закончишь играть в игры.

— Одну секунду. Мне нужно зафиксировать еще несколько строгих фраз и пригрозить отнять у тебя кое-что финансовое.

— Эндрю

— Я закончил, — он улыбнулся и поднялся на ноги. — Не мог бы ты выделить ей настоящий кабинет на этом этаже и исправить все, что, черт возьми, не так, пожалуйста?

— С последним ты справишься, поставив меня в пару с кем-нибудь другим.

— Если бы она не была лучшей первогодкой, которую мы когда-либо нанимали, я бы так и сделал, — сказал он. — Если хочешь, я всегда могу поставить тебя в пару с Рондой или Чарльзом, поскольку они третьекурсники с гораздо большим опытом.

— Они все еще находят способ в каждом разговоре затронуть тему обнаженной клоггинг-группы[5], к которой они хотят присоединиться?

— Они пригласили меня на свой первый концерт пять минут назад.

— Я все улажу с мисс Таннер.

— Я так и думал.

ПРИЗНАНИЕ ВИНЫ

ЗАЯВЛЕНИЕ ЛИЦА, ОБВИНЯЕМОГО В СОВЕРШЕНИИ ПРЕСТУПЛЕНИЯ, О ТОМ, ЧТО ОН/ОНА СОВЕРШИЛ/А ПРЕСТУПЛЕНИЕ

Дэмиен

Я поставил букет лаванды и бутылку редкого вина на новенький офисный стол Элизабет. Затем я написал записку с просьбой принести мне файлы Уоллеса.

Когда утром фирма пришла в движение, Элизабет вошла в мою дверь с коробкой. На ней была темно-серая юбка-карандаш и лавандовая блузка с V-образным вырезом, открывавшим ее грудь.

— Доброе утро, мисс Таннер.

— Мистер Картер, — поприветствовала она. — Я закончила с файлами Уоллеса.

— Хорошо. Можете принести их сюда. Вы получили мои соболезнования?

— Соболезнования?

— Да, — кивнул я. — Цветы и вино.

— Ох, так это от вас? — пожала она плечами. — Жаль, что я не знала об этом, прежде чем отнести их вниз, в комнату отдыха. Уверена, другие юристы это оценили.

— Я оставил вам личную записку с извинениями.

— Ваша записка гласит: «Хватит стукачить».

— Пока мы на одной волне.

— Ладно, увидимся с вами позже, — сказала она. — Мне нужно сделать кое-что важное.

— Нет, мне нужно сделать кое-что важное, — я пристально уставился на нее. — Принесите мне эти чертовы файлы, мисс Таннер.

Она перевернула коробку, завалив мой пол бумагами.

— О, нет, — скучающе произнесла она. — Как неуклюже с моей стороны, сэр.

— Начинайте собирать все прямо сейчас.

— Я не могу, — она отступила назад. — По настоянию моего напарника я должна наблюдать за зданием до конца дня.

— Мисс Таннер, — я стиснул зубы. — Мне нужны эти документы для слушания на следующей неделе, поэтому я настоятельно рекомендую…

— Чтобы вы начали собирать их все, — она посмотрела на часы. — Время идет.

— Поднимите эти файлы, — сказал я, наблюдая, как она отходит назад, пока не скрылась из виду.

Я остался сидеть, ожидая, что она вернется и раскается.

Но она так этого и не сделала.

ВОЗРАЖАТЬ

ВЫРАЖАТЬ НЕОДОБРЕНИЕ ИЛИ НЕСОГЛАСИЕ, ПРОТЕСТОВАТЬ ПЕРЕД СУДОМ; ПРОТЕСТОВАТЬ ПЕРЕД СУДОМ ПРОТИВ ДЕЙСТВИЯ ИЛИ БЕЗДЕЙСТВИЯ ПРОТИВНОЙ СТОРОНЫ

Элизабет

Я откинулась на переднем сиденье своей машины, поедая картошку фри и подгоревший сэндвич с жареным сыром.

За последние три часа, пока я сидела у этого «важного» здания, ничего, и я имею в виду ничего, не произошло.

Дабы спасти свой рассудок, я сделала пару снимков кирпичного экстерьера, выходила размяться и вырвать несколько сорняков из заросших кустов.

Единственным человеком, который входил и выходил во время моего наблюдения, был специалист по борьбе с вредителями.

С одной стороны, это была самая легкая работа, за которую я когда-либо получала деньги. С другой стороны, чем больше я томилась вне офиса, тем меньше у меня оставалось времени, чтобы ускользнуть и использовать ресурсы фирмы для работы над делом, которое было дорого моему сердцу.

Делом, которое в первую очередь заставило меня отказаться от мечты о театре.

Пожилой мужчина с тростью внезапно прошел мимо моей машины и направился вверх по ступенькам дома.

Как захватывающе. Я сделала снимок.

Пока я заносила его описание в свои заметки, мистер Картер прислал мне сообщение.

Мистер Картер: Вы можете вернуться в фирму. У нас есть работа.

Элизабет: Сейчас три часа ночи, и я в пижаме.

Элизабет: Я думала, что после этого поеду домой.

Мистер Картер: Благодарю вас за то, что вы подтвердили, что умеете определять время. У вас есть двадцать минут, чтобы вернуться.

Мистер Картер: Вы неправильно подумали.

— На-а-ахуй э-э-это дерьмо-о-о!

Крик, который я сдерживала слишком много ночей, наконец вырвался из моего горла.

Я бросила телефон на заднее сиденье и выехала на улицу.

Я использую каждую секунду этого времени, чтобы вернуться.

— Юридическая школа помогает в том, чтобы хорошо запоминать многие вещи, мисс Таннер, — мистер Картер не поднял на меня глаз, когда я вошла в его кабинет. — Но теперь вы должны научиться применять их на практике.

12
{"b":"926357","o":1}