— Есть ли причина, по которой мисс Таннер перестала приносить в офис кофе по-кубински?
— Мисс Таннер больше здесь не работает… Перестань так на меня смотреть.
— Почему ты ее уволил?
— Я не увольнял. Она сама ушла, — вздохнул я.
— В этом месяце я разрешу тебе взять несколько партнеров для твоих дел.
— Спасибо.
— Она ушла по-хорошему?
— Не знаю.
— Она оставила что-нибудь после себя?
Господи Иисусе.
— Она оставила в нижнем ящике целый пакет кофе, который ты любишь.
— Это все, что я хотел знать.
Он ушел, закрыв за собой дверь.
Позже тем же вечером я стоял у входной двери Элизабет и ждал, когда она вернется домой.
Она вышла из лифта чуть позже девяти часов, но ее улыбка померкла, как только она увидела меня.
— Извините, сэр, — сказала она, жестом попросив меня отойти. — Мне нужно попасть в свою квартиру.
— Мне нужно поговорить с тобой.
— Мне нечего сказать.
Она достала ключ и вставила его в замок.
— Тогда я буду говорить, — уперся я. — В офисе государственного защитника плохо платят, и ты не научишься ничему, кроме как проигрывать.
— И поэтому ты здесь?
— Я также надеялся, что ты скажешь мне, где ты оставила файлы Фэллона, — добавил я. — Ты ушла так резко и непрофессионально, что не нашла времени, чтобы привести в порядок свой офис.
— Хорошо, — она толкнула дверь, проскользнула внутрь и дала понять, что меня туда не пустят. — Всего доброго, Дэмиен.
— Ты не собираешься сказать мне, где находятся файлы Фэллона?
Она закрыла дверь, и звук ее засова эхом разнесся по коридору.
Я моргнул, ожидая, что она будет драматична и откроет дверь для столь необходимого воссоединения.
Прошел час, и единственное, что я слышал, была ее громкая театральная музыка.
МОРАЛЬНЫЕ СТРАДАНИЯ
ЭМОЦИОНАЛЬНАЯ БОЛЬ — СИНОНИМ «ДУШЕВНЫХ МУК»
Дэмиен
Несколько нерешенных дел (и заблокированных звонков) спустя
Украл деньги (взять с него двойную плату): Вы больше не беретесь за мое дело?
Подкупил мэра: Я знаю, что вы ненавидите сообщения, но… я получил от вас известия на этой неделе.
Дочь мафии: Вы все еще планируете помочь мне выпутаться из этого?
Я отключил звук в момент новой порции текстовых сообщений, мысленно приказав Мишель разобраться с этими людьми позже.
Позже, позже, позже…
До недавнего времени это слово никогда не входило в мой лексикон, и это меня беспокоит. Не так сильно, как то, что Элизабет продолжает играть в игры и игнорировать меня, но все же это было нежелательное ощущение.
Войдя в фирму, я заметил водителя доставки, флиртующего с Джессикой за главным столом.
— Извините, — сказал я, коснувшись его плеча.
— Да? — он обернулся.
— Дайте мне свой мобильный.
— А?
— Вытащите его из кармана и отдайте мне.
— Эм, хорошо…
Он протянул его, и я набрал номер офисного телефона Элизабет.
— Это Элизабет Таннер, чем я могу вам помочь?
— Я хочу подать в суд на своего бывшего напарника за то, что он меня бросил, — сказал я. — Как вы посоветуете мне это сделать?
— О Боже мой… — она вздохнула. — Я блокирую и этот номер.
— Ты ведешь себя неразумно, и я хочу, чтобы ты знала, что…
Она закончила разговор, прежде чем я успел сказать что-то еще.
Я вернул телефон и направился наверх, в свой кабинет.
— У тебя есть календарь, Дэмиен? — Эндрю устроил мне засаду, как только я вышел из лифта. — А еще лучше, знаешь ли ты дни недели?
— Да, я знаю дни недели, Эндрю.
— Значит, если я скажу, что мне нужно что-то в четверг, ты будешь знать, что этот день наступает после среды и перед пятницей, верно?
Я остановился и посмотрел на него.
— О чем ты?
— Файлы Дэвиса, — сказал он. — Твоя команда не положила их мне на стол, и мне пришлось заняться ими самому. Значит, либо кто-то из твоей команды умер, либо им нужно подарить календарь в качестве прощального подарка от фирмы.
— Я займусь этим.
— Спасибо, — он придержал дверь в конференц-зал. — Я позволю тебе сначала поговорить с клиентами.
Я вошел внутрь и занял место за столом, бросив взгляд на верхний лист.
Оливия и Эллиот Джейкобсы
Я убедился, что еженедельная доставка корма, которую я организовал для кошек Элизабет, все еще актуальна.
— Сегодня было бы неплохо, мистер Картер, — голос Эндрю заставил меня поднять глаза. — Я с радостью соглашусь на завтра, но мы не будем ждать до следующей недели.
— Извините за это, — я прочистил горло. — Как вы знаете, мистер и мисс Андерсон, наша фирма специализируется на делах вашего типа. Мы надеемся, что вы будете работать с нами.
— Андерсон? — женщина нахмурилась. — Мы Джейкобсы.
— Пожалуйста, извините меня и моего партнера на секунду, — Эндрю посмотрел на меня, вставая. — Мистер Картер, не могли бы вы выйти со мной?
— Конечно.
Я улыбнулся Джейкобсам и пошел за ним по коридору.
— Ты отстранен от этого дела.
— Спасибо.
— Это не очень хорошо, — он скрестил руки. — Что, черт возьми, с тобой не так?
— Ничего. Я в полном порядке.
— Ты опять врешь мне в лицо, — сказал он.
— Ладно, я не совсем в порядке, но все нормально. У меня все под контролем.
— ФБР прибегло к тому, что звонит мне на телефон и просит поговорить с тобой.
— Они всегда хотят поговорить о ком-то из моих клиентов, и они мне за это не платят, — буркнул я. — Они могут подождать.
— Хочешь, я найду тебе нового партнера? — он выглядел искренним. — Я не пытаюсь принизить твою работу, но назвать ее менее чем удовлетворительной в последние несколько недель было бы великодушно.
— Ты слышал что-нибудь от мисс Таннер в последнее время? — спросил я. — Ты попросил отдел кадров вернуть ей работу с большим количеством бонусов, как я предлагал?
Он моргнул.
— Твои два моргания означают «да» или «нет»?
Он ушел, оставив меня одного в коридоре.
Дэмиен: Ты не ответил на мой вопрос, Эндрю.
Дэмиен: Так, да или нет?
Я стоял на улице под дождем и смотрел на Манхэттенский мост уже, наверное, в десятый раз за неделю.
Вместо того чтобы тратить время на попытки выспаться, я проводил его, воспроизводя в памяти первый день нашей с Элизабет встречи.
Со мной определенно что-то не так.
— Мистер Картер? — женщина в сером костюме шагнула ко мне и взмахнула рукой, закрывая мне обзор. — Уделите мне секунду вашего времени, пожалуйста?
— Нет, я занят тем, что смотрю вдаль.
— Меня зовут Грейс Уоррен, ФБР, — она показала значок. — Теперь я могу занять немного времени?
— Зачем вы вообще спрашивали?
— Я думала, вы будете со мной любезны.
— Что вам нужно?
— У вас нет никаких проблем, но мы наткнулись на кое-что, когда проводили отдельное расследование в отношении вашего бывшего клиента.
— У него все еще есть привилегия адвокатской тайны.
— Я в курсе, — сказала она, протягивая мне компакт-диск. — Это может быть ничто, а может быть что-то, но нам нужна ваша помощь, прежде чем мы сделаем еще один шаг.
— Конечно, у ФБР уже достаточно денег, чтобы перейти с компакт-дисков на облако.
— Это серьезное дело, мистер Картер, — вздохнула она. — Если вы сможете прослушать и проверить голоса на этих звонках при первой же возможности, мы будем вам бесконечно благодарны.
— Хорошо, мисс Уоррен, — сказал я. — Я поставлю это в начало своего списка приоритетов.
— Спасибо.
Я подождал, пока она уйдет, и направился к своей машине. Я закрыл папку в бардачке и не спеша поехала по городу и Манхэттенскому мосту.
Моя политика в отношении неоплачиваемой работы оставалась прежней.
НЕПРИКОСНОВЕННОСТЬ
ОСОБАЯ ЛЬГОТА, ОСВОБОЖДЕНИЕ ОТ ОБЯЗАННОСТИ ИЛИ ИММУНИТЕТ ОТ НАКАЗАНИЯ, ПРЕДОСТАВЛЯЕМЫЕ КОНКРЕТНОМУ ЛИЦУ, ГРУППЕ ИЛИ КЛАССУ ЛЮДЕЙ
Элизабет
Мы боремся за справедливость.