Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— И это все?

Она кивнула, но ее глаза выдали правду.

«Я хочу большего, но я согласна и на это».

С легкостью уловив это, я отпил из бокала и притянул ее к себе на колени. Затем я развернул ее.

— Давай убедимся, что мы на одной волне, — сказал я, задирая ее юбку, — ты не хочешь больше заниматься со мной сексом, пока я не сделаю что-то романтическое и не свяжу себя обязательствами с тобой?

— Это не совсем то, что я имела в виду.

Ее дыхание замедлилось, когда я провел ладонью по тыльной стороне ее бедер.

— У меня нет проблем с тем, чтобы придерживаться этих правил, — заверил я. — Я буду встречаться с тобой и только с тобой. Это то, что тебе нужно услышать?

— Да.

— Хорошо, но что касается секса…

Я просунул большой палец под ее кружевные трусики и сорвал их, швырнув через всю комнату. Я прижал ладони к ее попке, нежно поглаживая ее, пока она не застонала.

— Даже если ты будешь умолять меня, — сказал я, просунув два пальца в ее киску и медленно засовывая их и высовывая обратно, — я не сделаю ничего больше, чем это, и не отлижу тебе, пока ты не скажешь мне, что я прошел этот явный тест на романтичность.

— Это не тест, — она попыталась сесть, но я придавил ее локтями.

Когда она наконец перестала сопротивляться, я ввел пальцы еще глубже, подталкивая ее к краю, но не позволяя ей погрузиться в полное блаженство, давая ей почувствовать именно то, что этот «тест» заставил почувствовать меня.

— Дэмиен, я беру свои слова обратно, — заскулила она. — Мы все еще можем заняться сексом.

— Нет, пока ты не скажешь мне, чего еще ты ждешь от меня за пределами спальни, — сказал я. — Тебе нужно убедиться, что ты мне нравишься, верно?

— Нет, — она выгнула спину и, маневрируя, сползла с моих коленей на пол.

Прежде чем я успел подтянуть ее к себе, она переместилась между моих ног и расстегнула молнию на моих брюках. Просунув руку в трусы, она вытащила мой член и глубоко вобрала его в свое горло.

— Элизабет… — я откинулся назад, глядя ей в глаза, но потом оттолкнул ее.

— Твой рот само совершенство, — сказал я, вставая с дивана. — Почти настолько совершенный, что может заставить меня съехаться с тобой.

— Что?

— Ты меня слышала, — я поцеловал ее в лоб. — Давай выпьем чаю и прогуляемся по этому чертову парку.

— Ты серьезно?

— Захвати свою куртку.

ИСПОЛНЕНИЕ ОБЯЗАТЕЛЬСТВ

ВЫПОЛНЕНИЕ СВОИХ ОБЯЗАТЕЛЬСТВ, ПРЕДУСМОТРЕННЫХ КОНТРАКТОМ

Элизабет

— Какой хот-дог вы хотите сегодня, сэр? — уличный торговец улыбнулся недоумевающему Дэмиену. — У меня самые лучшие во всем Нью-Йорке!

— Ваша лицензия на продажу продуктов питания просрочена… — Дэмиен указал на бирку на грузовике продавца. — Почему я должен доверять вашей еде?

— Он возьмет с дополнительным соусом «Релиш» и горчицей, — заказала я для него. — Мне то же самое, но с халапеньо.

— С вас шестнадцать долларов.

Я достала кошелек, но Дэмиен мягко оттолкнул мою руку и протянул парню стодолларовую купюру.

— Сдачу можете оставить себе, — сказал он.

Мы посмотрели, как мужчина готовит наши хот-доги, и пошли по тротуару.

— Я никогда не ел ничего такого, — Дэмиен сделал маленький укус.

— Как это вообще возможно?

— Никогда не думал попробовать, — он откусил еще немного. — Я официально жалею об этом решении.

— Твои родители никогда не готовили тебе хот-доги, когда ты был ребенком?

— Они вообще ничего не готовили, — сказал он. — Мои приемные родители тоже. Мы почти все время ели рис и кукурузные хлопья.

— А в школе?

— Мы были на домашнем обучении, — произнес он. — Они держали нас в квартире как можно больше.

— У тебя есть братья и сестры?

— Да.

Он выбросил обертку в мусорное ведро и обхватил меня за плечи.

— У меня есть сестра, — призналась я, рассказав ему то, что никогда не раскрывала Фрэнку. — Мы тоже ненавидим своих родителей.

Он улыбнулся и притянул меня ближе. Мимо нас пробежали двое детей, играя с палочками для мыльных пузырей и водяными пистолетами.

— Как ты считаешь, следует ли обвинять детей в совершении преступлений как взрослых? — спросила я.

— Нам разрешено говорить о юриспруденции во время моего теста на романтику?

— Обещаю, это не тест, — рассмеялась я. — Отвечай на вопрос.

— Это зависит от преступления, — сказал он. — И возраста, конечно.

— Кража при отягчающих обстоятельствах, восемнадцать.

— Восемнадцать — это не ребенок, Элизабет.

— А если они совершили преступление за день до того, как им исполнилось восемнадцать?

— Я бы попытался добиться смягчения приговора и какой-нибудь образовательной программы.

— А если бы ты не смог этого добиться?

— Я бы напомнил себе, что система несправедлива, — ответил он. — Она бы развалилась, если бы было иначе.

Я прижалась к нему поближе, пока мы заканчивали прогулку.

Когда мы вернулись в фирму, он уложил меня под одеяло на своем диване и наблюдал, как я засыпаю.

Когда я открыла глаза, Дэмиен выделял текст в документе на своем столе. Дневной свет давно утих, и за спиной мужчины плясали городские огни.

— Ты хорошо выспалась? — спросил он.

— Да, — я села. — А ты успел поспать?

— Я работал над предстоящим снятием показаний, — сказал он. — Готова к тому, чтобы я отвез тебя домой?

Я посмотрела на три пустых бокала из-под алкоголя и молча подсчитала, как долго он сегодня не спал.

Девятнадцать часов.

— Раз уж меня кто-то заблокировал, могу я сесть за руль твоей машины и вернуть ее завтра?

— Повтори? — он посмотрел на меня как на сумасшедшую.

— Так и думала, — я села. — Тебе не нужно меня отвозить. Я возьму Uber.

— Пожалуйста, скажи, что ты это не всерьез.

— Ничего страшного, — сказала я. — Это лучше, чем ловить такси в такой час.

— Ты можешь поехать на моей машине, — он взял ключи и встал. — Я попрошу стажера подвезти меня обратно.

ССЫЛАТЬСЯ НА ПРЕЦЕДЕНТ

ССЫЛАТЬСЯ НА РЕШЕНИЕ ПО ДРУГОМУ ДЕЛУ, ЧТОБЫ ОБОСНОВАТЬ ПРАВОВУЮ ТОЧКУ ЗРЕНИЯ В СПОРЕ

Дэмиен

Элизабет остановила мою Audi на красном светофоре и посмотрела на меня.

Ты чертовски красива.

— Сосредоточься на дороге, — сказал я. — Я бы предпочел больше никогда не попадать в еще одну аварию.

Она засмеялась и снова повернулась лицом вперед, и я заметил небольшую татуировку у нее за ухом. Раньше я думал, что это родинка, но это была крошечная драматическая маска, переплетенная с юридическими весами.

— Мы с сестрой сделали их вместе однажды летом, — прокомментировала она. — Это была ее идея.

— И где она сейчас?

Она отвела взгляд и тронулась с места, когда загорелся зеленый свет.

Я накрыл ее руку, которая была на рычаге переключения передач и наблюдал, как по ее щеке скатилась случайная слезинка.

Припарковавшись перед своей квартирой, она достала из сумки папку и протянула мне.

— Мистер Гамильтон снова поднял этот вопрос, и я нашла дело, которое ты можешь вести на общественных началах, — сказала она. — Возможно, ты сможешь расправиться с ним и во сне.

Иронично… Я пролистал документы.

Это было дело о нападении, и фотографии с места преступления — окровавленный пол, разорванные простыни на сцене и заклинивший револьвер — были гораздо хуже, чем все, что она видела со мной.

Это даже не нью-йоркский случай…

Суд закончился обвинительным приговором, но «Проект Невинности»[8] в настоящее время изучает это дело.

Я мысленно предупредил Эндрю, что более чем способен сам выбрать себе дело на общественных началах, но подыграл Элизабет.

— Хорошо, Элизабет, — кивнул я. — Почему мы должны помогать этому парню бесплатно?

— Потому что, просмотрев все, я не думаю, что он это сделал.

— Ты должна дать мне причину получше.

— Хорошо. Я знаю, что он этого не делал, — она пожала плечами. — Так лучше?

21
{"b":"926357","o":1}