Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

К моему удивлению, он не выбрал свой комплекс. Я восприняла как хороший знак то, что он не хотел моей смерти. Легче было уничтожить врага в собственном доме, вдали от посторонних глаз. Вместо этого Ликос выбрал очень публичное место.

Кафенерио, традиционное греческое кафе, в центре Афин.

Вчера Сезар прилетел обратно в Триест, забрав с собой свои раздражающие комментарии. Все еще находясь в своем гостиничном номере в отеле Grande Bretagne, я ответил подтверждением и надел костюм, мысли о Фениксе не покидали меня.

Примерно через час мы вдвоем сидели в ресторане с видом на магазины на склоне холма и архитектуру старых Афин. Ликос уже был там, когда я пришел, и потягивал кофе.

— Ты опоздал, — заметил он, когда я занял свое место.

— Ты сказал три часа, — сухо парировал я.

«Сейчас три ноль пять. Вы, итальянцы, всегда опаздываете.

Я закатил глаза. «Вы, греки, слишком серьезно относитесь к кофе и сиесте».

Официантка принесла мне кофе, даже не удосужившись принять мой заказ. Ликос, должно быть, здесь завсегдатай.

— Так чем же я обязан этой встрече? Он не терял времени зря.

«Мне нужно, чтобы ты сказал своим людям отойти нахер».

"Почему?"

— Потому что я не представляю угрозы, и ты это знаешь. Тебе следует поручить им более важные дела.

Его брови нахмурились в явном смущении. «Спасибо за беспокойство, но с моими людьми и так все в порядке».

Я пожал плечами. — Тогда как хочешь. Это твоя потеря».

Его губы изогнулись в саркастической улыбке. «Посмотрите, как вы внимательны после того, как избегали меня несколько недель».

"Я был занят." Я поправил запонки. — Как вам хорошо известно, учитывая, что это вы подсунули Маркетти чаевые.

«Правда?»

С одной стороны, мне не хотелось ничего, кроме как схватить пистолет и застрелить этого ублюдка за то, что он играет в глупые интеллектуальные игры. С другой стороны, я просто хотел добраться до Финикса и убраться отсюда. Три года — это долгий срок, чтобы кого-то ждать, и мое терпение было на исходе. Я предположил, что отсутствие секса тоже могло иметь к этому какое-то отношение.

Я посмотрел на него. «Хватит тратить мое время».

«Ах, ваше поколение. Всегда такой нетерпеливый. Слишком быстро делаю поспешные выводы».

Я испустил сардонический вздох. «Может быть, проблема в вас и вашем поколении».

Ликос опережал меня на двадцать, а то и на три десятилетия. Он тесно сотрудничал с Маркетти и, вероятно, именно поэтому сообщил ему, что заметил Феникса.

— Давай прекратим всякую чушь, — протянул я. «Я здесь ради Феникса Ромеро. Ты сказал, что видел ее, и я хочу знать, где. Зная, как вы действуете, вы, вероятно, сузили ее местоположение.

Он бросил на меня веселый взгляд. — Кажется, ты меня понял.

«Боже, дай мне терпения», — скандировала я в голове. Застрелить этого человека было бы неодобрительно. И вообще, мне не нужны были хлопоты. Мне просто нужно было вернуть одуванчик в свою жизнь.

— Ты собираешься помочь или нет? — огрызнулся я.

Он откинулся на спинку сиденья. "Конечно я буду. Все, что вам нужно было сделать, это спросить».

Эта чертова хуйня.

«Ну, я спрашиваю. Дайте мне ее адрес, и я поеду.

Зная характер Ликоса, он будет следить за мной, пока я не уйду с его территории, чему я был рад помочь, как только у меня появился Феникс.

«Почему такой интерес к Фениксу Ромеро?» — протянул он, попивая свой чертов кофе. Я еще не прикоснулся к своему. Я не верил, что греческий бандит не отравил его. «Хотя я должен признать, молодая женщина впечатляет». Я стиснул зубы, слово «моё» закипело у меня в горле, готовое вырваться наружу. «И очень красиво», — беспомощно добавил он.

«Она моя жена».

Его брови встретились с линией волос. «Она не замужем».

"Еще. Это вопрос формальностей».

Он посмотрел на мое лицо и усмехнулся. — Она это знает?

«Она это сделает, очень скоро. Так что перестань суетиться вокруг нее, или я погрузим тебя на шесть футов под воду. Вы уловили мою мысль?

Ликос рассмеялся, но я был совершенно серьезен. «Боже, мой, мой, Данте Леоне. Разве ты не знаешь, что подобные навязчивые идеи могут сводить с ума. Особенно, когда безответно».

Я не удосужился удостоить его насмешку ответом. — Просто скажи мне, где она.

"Это легко. Мое место." Я прыгнул через стол, разбрасывая вокруг нас кофе, и мы оказались лицом к лицу, его пистолет был направлен мне в лоб. — Не глупи, Леоне, иначе я вышибу тебе мозги прямо здесь и сейчас.

«Убей меня, и за тобой останется вся Омерта. Феникс — один из наших, и мы будем продолжать приезжать. Разве тебе этого не хотелось бы?»

Кажется, это не вызвало той реакции, на которую я надеялся. Никакого беспокойства, только уверенность.

«Пусть придут», — подумал он.

— Ты прикасался к ней? Я выпрямился и застегнул куртку, не обращая внимания на пистолет, все еще направленный на меня.

— Нет, и вам будет приятно узнать, что она не вступала в контакт ни с кем из местных жителей. Она и ее дочь в основном держались особняком».

Ее дочь? Должно быть какое-то недоразумение.

— Ты хочешь услышать мой план или нет, Леоне? — потребовал Ликос. «В ближайшие два часа вы можете увидеть Феникса в поле вашего зрения, или вы можете быть безрассудным придурком и бегать повсюду, разоблаченный. Твой выбор."

Я внимательно изучал его. Доверие среди преступников было деликатной вещью, но моя потребность в Никсе перевешивала все это. Без нее я мог бы найти способ положить конец этой несчастной жизни.

"Я весь во внимании."

И черт возьми, если бы он не наложил на меня все это. Никс попал в беду. В более чем один путь.

СОРОК СЕМЬ

ФЕНИКС

Шипы молчания (ЛП) - img_3

С

восходы и закаты, заливающие холмы золотыми оттенками, побеленные дома с голубыми ставнями и крышами, мощеные улицы, потрясающая еда и еще более добрые люди. Греция была раем на земле.

В феврале было слишком холодно, чтобы купаться, но я нашел работу, давая уроки игры на фортепиано одному из местных жителей — богатому бизнесмену, — который позволил Скай поехать со мной. Это также дало его дочери Арии время сблизиться со Скай.

Резиденция Костелло находилась примерно в двадцати минутах езды от Афин и имела потрясающий вид на Эгейское море.

Мистер Ликос Костелло даже был достаточно щедр, чтобы позволить нам воспользоваться его крытым бассейном, но я предлагал ему это только тогда, когда его не было дома. Скай и Ария сблизились, играя и радостно плескаясь.

С момента приземления в этой стране прошло четыре недели. Я потратил время на знакомство с дочерью, долгие прогулки по пляжу и наслаждение ароматами греческой кухни.

День был теплый, и солнце, светившее в окна, создавало ощущение лета в этом застекленном пространстве. Я лежала у крытого бассейна в цельном купальнике, мои волосы были собраны в небрежную прическу, а ноги стояли в воде, и я наблюдал, как лицо моей дочери сияло от счастья.

За те недели, что прошли с тех пор, как мы приехали, Ария без особых усилий освоила язык жестов.

Мне повезло, что я увидел в газете объявление, причем на английском языке, о поиске репетитора. Остальное было историей.

Я почувствовал чье-то присутствие и повернул голову, чтобы увидеть в дверях мистера Ликоса, одетого в идеально отутюженный костюм-тройку. Полированный Ролекс и запонки. Сияние солнечных лучей отбрасывало на него более светлые оттенки, когда его серьезный взгляд окинул меня.

Я поерзала, немного стесняясь того, что меня застали в таком незащищенном состоянии, несмотря на разрешение, которое он мне дал. Этот мужчина был воплощением чернобурки, и у меня было ощущение, что если Афина заметит его, она превратится в лужу нужды. Она питала слабость к мужчинам постарше.

В его взгляде мелькнуло что-то похожее на сухое веселье.

70
{"b":"925936","o":1}