Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Теперь есть еще одна: Эмбер. Ее связь такая же яркая, как и наша.

— Клаб, — говорит Эмбер. Я так погрузился в свои воспоминания, что даже не заметил, что остановился у подножия лестницы. — Ты в порядке?

Я встречаюсь с ней взглядом и вижу в нем неподдельную озабоченность. Если кто-то и поймет, так это она. Она тоже была взрослой, как и я.

— Это место вызывает у меня… плохие воспоминания, — признаюсь я.

Я спал в обшарпанной комнате, в стороне, пока моя мать должна была работать. Когда она заканчивала работу, ей разрешилось ухаживать за мной. Я был таким же истощенным, как и эти дети, младенцем, изо всех сил пытающимся выжить. Она не могла кормить грудью из-за наркотиков в своем организме. Когда я был старше, она тайком приносила кусочки своей еды, чтобы накормить меня. Мы оба выживали, как могли.

Эмбер была на несколько ступенек выше меня, но после моих слов она спускается обратно и сжимает мое лицо. Ее руки покрыты кровью, но это не имеет значения. Это не самое худшее, что я пережил.

— Тебе нужна минутка? — спрашивает она, серьезно глядя мне в глаза. Я вижу только ее яркие, красивые глаза сквозь маску, глаза, которые никогда не должны были знать о той боли, которую она испытывает. Я хотел бы избавить ее от ночных кошмаров, но если бы я мог, она никогда бы не нашла цирк. Наши ночные кошмары — это то, что делает нас теми, кто мы есть. Они свели нас вместе.

Кошмары — это то, что создало нас, и кошмары — это то, что нас питает.

— Нет, — бормочу я, прежде чем отвести ее руку от своего лица и приподнять маску ровно настолько, чтобы запечатлеть поцелуй на ее окровавленных костяшках пальцев. — Нет, давайте заберем этих детей отсюда.

Она кивает.

— Позже ты сможешь рассказать мне о своих кошмарах, и я прогоню их.

Мое сердце сжимается.

— Так же, как я поступлю с твоими.

Куинн. Наша королева.

Она берет меня за руку и ведет вверх по последней лестнице, и мы попадаем в еще один кошмар, но мы можем справиться с этим вместе.

На этот раз я не один.

Глава

24

Цирк Обскурум (ЛП) - img_3

Лицо Клаба скрыто под маской, но я все еще вижу темноту в его глазах. Это место вытаскивает что-то внутри него на поверхность, и мне интересно, что привело его в цирк. Я знаю только намеки из карт. Я никого из них об этом не спрашивала, полагая, что они скажут мне, когда будут готовы, но я вижу призраков, которые преследуют Клаба, точно так же, как есть призраки, которые преследуют других. Я полагаю, что нас всех преследуют призраки, и именно так мы попали в Цирк Обскурум. Я бы хотела стереть с лица земли их тьму, но она такая же их часть, как и моя.

Когда я впервые увидела, как они охотятся, меня передернуло от вида крови. Сейчас, в этом здании, я наслаждаюсь ощущением липкой, подсыхающей крови на моих руках и страхом в глазах охранников, которые преклоняют колени перед Даймондом, Хартом и Спейдом, когда мы достигаем верха лестницы. Эти люди — настоящие монстры, которым нельзя позволять жить, не говоря уже о том, чтобы находиться рядом с детьми. Я не знаю, сколько там еще детей и насколько они молоды, но каждый из этих мужчин заплатит за то, что они сделали.

— Который из них начальник тюрьмы? — Спрашиваю я хриплым от ярости голосом. — Кто из них командует?

Даймонд смотрит на меня, прежде чем указывает на женщину в конце очереди. Остальные, должно быть, охранники, но ясно, что она — нечто другое. Высокая и гибкая, ее седеющие волосы собраны сзади в строгий пучок. Даже когда она опускается перед нами на колени, она не выглядит испуганной, ее холодные серые глаза тверды и непоколебимы. Она не боится нас, но должна была бы.

— Как тебя зовут? — Спрашиваю я, стоя над ней. Когда она продолжает сжимать губы, я вытаскиваю лезвие из-за бедра и подношу его к ее щеке. — Я спросила, как тебя зовут?

Она встречает мой взгляд с видом человека, привыкшего все контролировать. Такой же взгляд был у моего мужа.

— Пошла ты.

У нее акцент, говорящий о том, что она откуда-то не из Штатов. Может быть, европейка?

— Ты мать? — Спрашиваю я, делая вид, что ее яд меня не беспокоит. — Кто-нибудь из этих детей твой?

Когда она не отвечает, я провожу ножом по ее лицу, порезав щеку. Рана неглубокая, но достаточно, чтобы потекла кровь и стало больно. Она стонет от боли, но когда снова встречается со мной взглядом, не протягивает руку, чтобы вытереть капающую кровь. Я надрезаю другую сторону, чтобы посмеяться. Женщина, которая так поступает с детьми, — это какое-то другое зло. Я ожидаю этого от мужчин, но от женщины? Я думаю, что материнские инстинкты во мне не могут этого постичь.

— Нет, — рычит она. — Ни один из них не мой.

Я киваю.

— Я так и думала. Что за мать могла так плохо обращаться со столькими детьми?

— Она заставляет их называть ее матерью, — выпаливает один из охранников, явно думая, что выживет, если будет сотрудничать с нами.

Я поворачиваю к нему голову.

— О?

Он моложе остальных.

— Пожалуйста, — говорит он, когда я встречаюсь с ним взглядом. — Это моя первая ночь. Я собирался утром пойти в полицию.

— Заткнись, Стивен, — рычит один из парней, но Клаб ударяет его рукоятью ножа по носу, заставляя замолчать.

Я выпрямляюсь и подхожу к мужчине.

— Сегодня твоя первая ночь?

— Пожалуйста, — умоляет он. — Я не знал, что это за место. Мне просто нужны были деньги. У меня есть ребенок. Она больна. Ей нужны лекарства. Пожалуйста, это не моя вина.

Я сажусь перед ним на корточки, изучая его глаза. Я вижу в них правду, но не могу быть слишком уверена. Он выглядит сломленным.

— У вас в бумажнике есть ее фотография?

Он энергично кивает, и Спейд лезет в задний карман и вытаскивает его, прежде чем открыть. Он перебирает маленькие пластиковые клапаны, прежде чем передать его мне. Я смотрю на фотографию яркой светловолосой девушки. Ей не может быть больше семи, на ее зубастой улыбке видны щели.

— Как ее зовут? — Спрашиваю я, листая в поисках фотографии той же маленькой девочки, теперь лысой и сидящей на больничной койке. Она обнимает своего отца, и оба улыбаются человеку за камерой.

— Мэри, — хрипит он, его глаза слезятся. — Ее зовут Мэри.

Кивнув, я кладу бумажник в его нагрудный карман и похлопываю по нему. Я встаю и жестом приглашаю Клаба. Он подходит и разрезает галстуки, стягивающие запястья мужчины. Он разевает рот от удивления, когда Клаб помогает ему подняться на ноги.

— Советую тебе никому не рассказывать о том, что ты здесь видел, — предупреждаю я его, — и не беспокойся о полиции. Мы позаботимся об этом.

Он кивает и колеблется.

— Ключи от камер в кармане надзирательницы. Она всегда носит их при себе. — Он сбегает вниз по лестнице. Я жду, пока захлопнется дверь, чтобы сосредоточиться на остальных.

— У меня тоже есть дети, — уговаривает другой охранник. — Джимми и Катрина расстроятся, если я не вернусь домой.

— Правда? — Спрашиваю я, прищурив глаза. — И как долго ты здесь работаешь? — Он поджимает губы, и я киваю. — Я так и подумала. — Почему-то я думаю, что Джимми и Катрине будет хорошо без их злого отца.

Не говоря мне ни слова, Клаб проводит клинком по шее охранника. Звуки, которые он издает, эхом отдаются вокруг нас, когда он падает и истекает кровью. Мы молчим, пока звуки затихают.

— Кто вы такие? — спрашивает женщина, ее глаза все еще прищурены, ее совершенно не смущает вид умирающего охранника. Это говорит мне все, что мне нужно знать. Ее не волнует жизнь, как взрослых, так и детей.

Я подхожу к ней и бью ее по носу своей окровавленной рукой. Она отстраняется с выражением отвращения на лице.

— Кто мы? — Я повторяю, наклоняя голову. — Полагаю, мы — твой худший кошмар.

Она фыркает.

— Нет. Точно не вы.

Я вижу призраков в ее глазах. Я часто слышу, что люди, которым причинили боль, причиняют боль другим, но эта женщина зашла слишком далеко, чтобы спастись. Мы выбираем, кем нам стать. Мы либо позволяем злу, причиняющему нам боль, разрушить нашу душу и сделать нас такими же, как прежде, либо мы что-то с этим делаем. Такому человеку ничем не поможешь, и даже если бы мы могли, я бы не хотела. Дети в этих комнатах заслуживают лучшего. Они заслуживают того, чтобы их демоны умерли.

28
{"b":"924410","o":1}