Внутри было холодно, как и снаружи, но царил покой. Слепой священник, в простой серой рясе, сидел за алтарем, выслушивая шепоты прихожан. Услышав шаги, он поднял лицо, и его слепые глаза, несмотря на свою незрячесть, обратились к Фаусту. Некромант резко упал на колени, едва достигнув алтаря.
— Ох, я грешен, отец! — сорвалось у него с губ.
Священник нахмурился, удивлённо поднимая руку к своей груди:
— Неужели сам король-некромант пришел сюда? — голос его звучал удивлённо. — Я запомнил твой голос.
Фауст, вздрогнув, поднял голову:
— Да, это я. Я пришёл покаяться.
Слепой священник протянул руку, и его пальцы мягко коснулись головы Фауста:
— Каждая душа заслуживает утешения и прощения, сын мой. Твоя не исключение.
— Я... — Фауст замялся. — Я ещё не нагрешил, но боюсь, что вот-вот сделаю это. Я не хочу враждовать с людьми Ливонии. Они всегда были союзниками Агорана. Я не хочу проливать их кровь. Моя война с герцогом Эдмундом, но не с ливонийцами.
— Святая Матерь дала нам свет свободы воли, когда зажгла огонь в наших душах, сын мой, — мягко проговорил священник, продолжая гладить его по голове. — Если ты не хочешь грешить, то не делай этого. Ты можешь следовать своей совести.
Фауст закрыл глаза, почувствовав, как тревога утихает в глубине его разума:
— Но я боюсь... боюсь сделать выбор, за который потом буду корить себя до конца дней. Сражаться с чудовищами и мерзавцами — одно. Но убивать тех, кто не сделал мне ничего плохого, лишь потому что они стоят на пути моих целей — это совсем другое.
Слепой священник усмехнулся, словно видя в этом глубоком мраке нечто, что он уже знал:
— Слушай своё сердце, дитя моё. Если оно чисто, поступай по совести. Прости других, прости себя. Даже в тени можно найти свет.
Фауст встал с колен и поблагодарил священника за беседу. Его сердце стало легче, но мысли ещё витали в тумане сомнений.
Выйдя наружу, он ощутил ледяное дыхание зимы. Снег, падающий с неба, окутывал его тёмный плащ, словно превращая некроманта в одинокую фигуру в бескрайнем белом мареве. Взгляд Фауста метнулся к горизонту, где тени мёртвых деревьев резали небосвод, как иссохшие кости. Он медленно шёл по заснеженным улицам, размышляя о своём детстве.
Он вспоминал, как его отец рассказывал ему истории об отважных рыцарях-паладинах. О тех, кто боролся со злом и защищал слабых, о славных турнирах и доблестных подвигах. Тогда, ребёнком, он восхищался этими героями, грезил о ярких турнирах, видел себя на белом коне с сияющим мечом в руках. Но жизнь пошла по другому пути. Теперь он был некромантом, изгоем, которого боялись и презирали, но которому удалось сохранить что-то большее — честь и остатки совести.
Фауст остановился перед своим домом, глядя на заснеженный двор. Голем Лошадка стоял у крыльца, как вченый страж, покрытый белым инеем. Из-за окна, где горел тусклый свет свечи, выглядывала Лина, проверяя, не вернулся ли её повелитель.
"Нет," — решил он про себя, его взгляд становился твёрже, уверенность возвращалась к нему. — "Я не стану сражаться с рыцарями и не стану вредить простым людям. Пусть учитель посчитает меня слабым. Я сделаю всё, чтобы наш путь был скрытным и бескровным."
Он вошёл внутрь, отряхивая снег с плаща, и увидел Лину, которая приветливо ему улыбалась:
— Что с вами, ваше величество? Вы выглядели таким... расстроенным.
Фауст, вспомнив слова священника, ответил:
— Всё в порядке, Лина. У нас всё получится. Мы сделаем это правильно. Без лишней крови.
Они сидели за деревянным столом, на котором Лина раскинула старую карту Ливонии и северных земель. Свет от единственной свечи играл тенями на её лице, когда она, прикусив губу, водила пальцем по извилистым тропам, обозначенным потёртыми чернилами. Снаружи свистел ветер, стуча снежинками в окна, словно торопя их принять решение.
Фауст, поглаживая свою недавно отросшую бороду, задумчиво смотрел на карту. С тех пор как он начал бриться ещё юношей, он всегда носил лицо гладким, но теперь суровая борода стала символом его изгнания и нового пути. Он чувствовал, что, каким-то образом, эта борода делает его мудрее, взрослее — даже если решение, которое ему предстоит принять, по-прежнему висит над ним тяжким грузом.
Лина прервала его мысли, засмеявшись, как девчонка, вспоминая прошлое:
— О, родная Ливония! Может, увижу своё Зелянкове, как давно я не была там...
Фауст, с интересом приподняв бровь, спросил:
— Это деревня, где ты родилась?
Её лицо вдруг помрачнело, будто она вновь оказалась среди покосившихся домов и запылённых дорог своего детства:
— Да. Только... Наверное, вся моя родня давно уехала. После того, как я убила своего мужа, они не захотели там оставаться. Стыд и позор... Но они всегда презирали меня. Думаю, уехали не из-за меня, а от себя самих.
Фауст вскинул голову, его взгляд стал суровым:
— Должен признать, я ожидал, что ты меня предашь, Лина. Уж больно хитрая ты и ловкая. Но ты всё ещё со мной, и я ценю это.
Она на мгновение замерла, её серые глаза засияли в свете свечи. Потом её лицо озарилось хитрой, лукавой улыбкой:
— Предательство — это инструмент. Его используют тогда, когда это выгодно. А что может быть лучше, чем служить настоящему королю? У меня больше нечего терять. Я теперь твой рыцарь, и моя клятва непоколебима.
Фауст откинулся на спинку деревянного стула и улыбнулся. Его лёгкая усмешка таила смесь горечи и уважения:
— В твоих словах есть смысл. Но всё же, Лина, как нам попасть в Ливонию? Нас могут узнать, нас ждут опасности. Путь на север закрыт. Только две дороги — через военные патрули Агорана или эльфийские княжества. И то, и другое — смертельная ловушка.
Лина опустила голову, но на её лице была улыбка. Она ткнула пальцем в карту, прямо на границе между Агораном и Ливонией, где были намечены несколько едва различимых троп:
— Есть третий путь. Мы можем попросить помощи у Демитрия. Он знает тайные тропы в Агоране, пути, которые обходят дозорные посты и военные патрули. Если он согласится помочь, то нас никто не заметит, и мы пересечём границу.
Фауст нахмурился, изучая отметки на карте:
— И что, если нас всё-таки узнают? Какие у нас шансы быть разоблачёнными в Ливонии?
Лина бросила на него озорной взгляд, её улыбка стала шире:
— Пока мы не столкнёмся лицом к лицу с знатью или высокопоставленными клириками, нас вряд ли узнают. Простые крестьяне и торговцы не помнят лиц изгнанников. Да и ты, мой король, изменился. Посмотри на себя — у тебя теперь борода, как у разбойника. Да и я уже не та, что была когда-то. Кто бы мог подумать, что я стану рыцарем смерти?
Фауст хмыкнул и поднялся, его тёмный плащ волной опустился на плечи:
— Если хочешь, я могу наколдовать тебе усы. Чтобы уж совсем не узнать могли.
Она шутливо ударила его по плечу, смущённо отмахиваясь:
— Хватит дразнить, король! Давай лучше соберёмся и отправимся на поиски Демитрия. Если он согласится, мы сможем отправиться на рассвете.
Фауст кивнул, его лицо снова стало серьёзным, но в глазах заиграла искра решимости. Они оба знали, что впереди их ждёт неизвестность, но они были готовы встретить её вместе. У этого путешествия была цель, а значит, была и надежда.
На утро они уже осторожно продвигались через Лес Забвения, пропитанный мистическими тенями. Ведя своих лошадей за уздцы, Фауст и Лина вглядывались в каждую тень и шорох, понимая, что эти дикие тропы скрывают куда больше, чем просто зверей и деревья. Кони спотыкались на узких и извилистых путях, густые заросли мешали движению. Маг шепотом выругался, понимая, что путь будет длинным и трудным.
Демитрий, ветеран выживания, шел впереди, едва ступая по земле. Лес был его стихией. Он мог почувствовать опасность раньше, чем та успевала проявить себя. Когда он повернулся к Фаусту с вопросом о цели их пути, маг заметил, что глаза егеря светились любопытством.
— Так что вам понадобилось в Ливонии? — спросил Демитрий.